A Dictionary of the English Language

A Dictionary of the English Language – słownik języka angielskiego opracowany i napisany przez Samuela Johnsona, wydany w 1755 roku. Pełny tytuł dzieła brzmi: A Dictionary of the English language in which the words are deduced from their originals, and illustrated in their different significations by examples from the best writers: to which are prefixed, a history of the language, and an English grammar. Słownik wydrukowany został w dwóch tomach[1].

A Dictionary of the English Language
Ilustracja
Słownik Johnsona i jego skrócona wersja
Autor

Samuel Johnson

Tematyka

słownik jednojęzyczny

Data powstania

1747–1754

Wydanie oryginalne
Język

angielski

Data wydania

15 kwietnia 1755

Wydawca

konsorcjum

Słownik edytuj

 
Strona tytułowa słownika

Słownik liczy ok. 40 tys. haseł, które autor pisał przez 7 lat. Każde hasło zilustrowane zostało przykładami literackimi, choć z wyłączeniem pisarzy współczesnych Johnsonowi. Zastosowana przez Johnsona ortografia przyczyniła się znacznie do stabilizacji ortografii angielskiej[2]. Do najczęściej cytowanych przez Johnsona pisarzy należeli William Szekspir, John Milton i John Dryden.

Johnson tak oto opisuje we wstępie do części alfabetycznej swego dzieła metodologię zastosowaną w słowniku:

Kiedy zabrałem się za realizowanie tego przedsięwzięcia, zdałem sobie sprawę, że nasz język obfituje w brak porządku i reguł: gdziekolwiek popatrzyłem, dostrzegałem jakąś wprawiającą w zakłopotanie nieścisłość do rozwikłania czy inną konfuzję do wyjaśnienia. Nie mając innej pomocy niż ze strony ogólnej gramatyki, przyłożyłem się do bacznego czytania naszych pisarzy i nie znalazłem nic, co mogłoby stanowić przykład zdolny ilustrować słowa czy frazy, które zebrałem w czasie przygotowywania materiałów do słownika[2]...

Wstęp do słownika zawiera krótką historię języka (z obszernymi fragmentami dzieł pisarzy z poprzednich epok) i część gramatyczną, napisaną pod wpływem dzieła Johna Wallisa, obejmującą również sekcję o ortografii i prozodii. Wstęp, często publikowany osobno, jest pionierskim opisem metody leksykograficznej[2]

Definicje edytuj

Przykłady definicji Johnsona[2]:

  • Excisea hateful tax levied upon commodities, and adjudged not only by the common judges of property, but wretches hired by those to whom excise is paid (akcyza – nienawistny podatek nakładany na dobra, i zasądzany nie podług oceny własności, a przez nędzników, wynajętych przez tych, którym podatek ma być zapłacony)
  • Oatsa grain which in England is generally given to horses, but in Scotland supports the people (owies – ziarno, które w Anglii daje się koniom, ale w Szkocji żywi się nim ludzi)
  • Pensionan allowance made to anyone without the equivalent. In England is generally understood to mean pay for treason to his country (emerytura – świadczenie wypłacane każdemu bezzwrotnie. W Anglii jest rozumiane jako przyznawane za zdradę kraju)

Metodologia edytuj

Samuel Johnson, pisząc swój słownik, postępował konsekwentnie według założonych przez siebie metod[3]:

  • Większość definicji jest krótka, konsekwentnie trzymająca się założeń
  • Johnson zwraca uwagę na różne znaczenie słów; w przypadku słowa take ujął 124 różne znaczenia
  • Większości haseł towarzyszą cytaty, w całym dziele jest ich 116 tys. Wszystkie wzięte są z dzieł nieżyjących autorów
  • Johnson konsekwentnie używa źródeł, nawet jeśli przypisuje im niską wiarygodność
  • Wszystkie słowa mają określoną kategorię gramatyczną i akcentowanie
  • Szczerość wobec czytelnika,
  • Zamieszczone są słowa z różnych dziedzin życia, w tym technicznej.

Przypisy edytuj

  1. Samuel Johnson’s Dictionary of the English Language (1785). [w:] Public Domain Review [on-line]. [dostęp 2017-06-07]. (ang.).
  2. a b c d Crystal 1995 ↓, s. 74.
  3. Crystal 1995 ↓, s. 75.

Bibliografia edytuj