Gaudete, Christus est natus – kolęda skomponowana w XVI wieku. Pochodziła niemal na pewno ze Skandynawii. Miała się pojawić w fińsko-szwedzkim zbiorze tekstów świętych pieśni Piae Cantiones opublikowanym w roku 1582, choć możliwe, że starsza jest wersja fińska.

Gaudete, Christus est natus w wykonaniu Collegium Vocale Bydgoszcz.
Początek kolędy w wersji oryginalnej z 1582 roku

Tekst edytuj

Tekst łaciński Tekst polski
Gaudete, gaudete! Christus est natus
Ex Maria virgine, gaudete!
Radujcie się, radujcie! Chrystus się narodził
Z Maryi dziewicy, radujcie się!
Tempus adest gratiae
Hoc quod optabamus,
Carmina lætitiæ
Devote reddamus.
Nadszedł czas łaski
Którego pragnęliśmy;
Pieśni radości
Pobożnie oddajmy.
Deus homo factus est
Natura mirante,
Mundus renovatus est
A Christo regnante.
Bóg stał się człowiekiem,
Natura się zdumiewa;
Świat został odnowiony
Przez Chrystusa króla.
Ezechielis porta
Clausa pertransitur,
Unde lux est orta
Salus invenitur.
Przez bramy Ezechiela
Zamknięte przeszliśmy
Gdzie światło się wznosi,
Zbawienie się znajduje.
Ergo nostra concio,
Psallat iam in lustro;
Benedicat Domino:
Salus Regi nostro.
A więc niech nasze kazanie
Śpiewamy w jasności;
Błogosławmy Pana:
Pozdrowienia naszemu Królowi.

Bibliografia edytuj

Linki zewnętrzne edytuj