Guido Cavalcanti (ur. ok. 1255 we Florencji, zm. 29 sierpnia 1300 tamże) – włoski poeta[1].

Guido Cavalcanti
Ilustracja
Data i miejsce urodzenia

ok. 1255
Florencja

Data i miejsce śmierci

29 sierpnia 1300
Florencja

Narodowość

włoska

Język

włoski

Dziedzina sztuki

poezja

Był przedstawicielem stylu poetyckiego zwanego dolce stil nuovo[1], który ukazywał wzorzec idealnej miłości. Był przyjacielem Dantego Alighieri[1], który jednak był zamieszany w sprawę wygnania Cavalcantiego z rodzinnego miasta[2]. Był członkiem ruchu politycznego Silnovo. Zamieszany w walki stronnictw politycznych, musiał opuścić rodzinne miasto Florencję.

Tworzył ballady[1], sonety[3] i canzony[1], w których zawarł tęsknotę za ojczyzną. Do najpopularniejszych wierszy poety zalicza się Ballata XIV (I’ prego voi che di dolor parlate)[4]. Za najważniejszy wiersz Cavalcantiego uznaje się kanconę Donna me prega, która jednak uchodzi za jeden z najtrudniejszych utworów napisanych w języku włoskim[5]. Uważany był za ateistę[2], prawdopodobnie był pod wpływem filozofii awerroizmu.

Utwory Cavalcantiego były stosunkowo rzadko tłumaczone na język polski. Były natomiast przekładane wiele razy na język angielski, między innymi przez Ezrę Pounda[6]. Tłumaczenia te przyczyniły się do upowszechnienia wiedzy o poecie w całym świecie zachodnim. Sonet Voi che per li occhi mi passaste il core znalazł się w antologii Dawne płomienie. Mała antologia włoskiej poezji miłosnej[7].

Przypisy edytuj

  1. a b c d e Guido Cavalcanti, [w:] Encyclopædia Britannica [dostęp 2016-10-08] (ang.).
  2. a b Jarosław Mikołajewski: Dante na cenzurowanym. Gazeta Wyborcza. [dostęp 2016-10-08]. (pol.).
  3. Sonety Guida Cavalcantiego. Sonnet Central. [dostęp 2016-10-08]. (ang.).
  4. Guido Cavalcanti: Ballata (I’ prego voi che di dolor parlate). O poezji włoskiej Cavalcanti i inni. [dostęp 2016-10-08]. (pol.).
  5. Richard K. Emmerson: Key Figures in Medieval Europe: An Encyclopedia. books.google.pl. [dostęp 2016-10-08]. (pol.).
  6. Sonnets and Ballate of Guido Cavalcanti with translations of them and an Introduction by Ezra Pound, Stephen Swift and Co. Ltd., London 1912. Archive.org. [dostęp 2016-10-08]. (ang.).
  7. Zobacz: Dawne płomienie. Tłumaczenie i wybór Agnieszka Kuciak. Wstęp Piotr Salwa, Warszawa 2008, s. 12-13.

Bibliografia edytuj

  • Pisarze świata. Słownik encyklopedyczny, wyd. PWN, 1999

Linki zewnętrzne edytuj