Hymn Republiki Autonomicznej Krymu (ukr. Гімн Автономної Республіки Крим, ros. Гимн Автономной Республики Крым, krymskotatarski Qırım Muhtar Cumhuriyetiniñ Gimni) – oficjalny hymn Republiki Autonomicznej Krymu i Republiki Krymu.

Hymn Krymu
Гімн Автономної Республіки Крим
Hymn Republiki Autonomicznej Krymu
Państwo

Republika Autonomiczna Krymu/Republika Krymu

Tekst

Olga Hołubiewa, 1992

Muzyka

Alemdar Karamanow, 1992

Lata obowiązywania

od 1992

Hymn Krymu

Autorką tekstu jest Olga Hołubiewa, muzykę skomponował Alemdar Karamanow. Hymn został przyjęty 26 lutego 1992.


Tekst rosyjski Tłumaczenie

Нивы и горы твои волшебны, Родина,
Солнце и море твои целебны, Родина.
Эту землю мы сохраним
И внукам оставим цветущий, как сад, Крым,
Цветущий, как сад, Крым!

Зори свободы тебя согрели, Родина,
Братья-народы тебя воспели, Родина.
Эту землю мы сохраним
И вместе, крымчане, прославим в веках Крым,
Прославим в веках Крым!

Славься, Крым!

Niwy i góry twoje są magiczne, Ojczyzno,
Słońce i morze twoje są lecznicze, Ojczyzno.
Tę ziemię zachowamy
I wnukom zostawimy kwitnący, niby ogród, Krym,
kwitnący, niby ogród, Krym!

Jutrzenki wolności cię rozgrzewały, Ojczyzno,
Bratnie narody w pieśniach cię utrwalały, Ojczyzno.
Tę ziemię zachowamy
I razem, krymianie, wychwalimy Krym na wieki,
wychwalimy Krym na wieki!

Bądź pochwalon, Krym!

Zobacz też edytuj