Kebra Nagast

epos w języku gyyz

Kebra Nagast (odrębna pisownia: Kebra Negast; geez: ክብረ ነገሥት, kəbrä nägäst) – XIV-wieczna księga etiopska mająca opisywać historię dynastii salomońskiej[2][3].

Kebra Nagast
ክብረ ነገሥት
Ilustracja
Ilustracje do Kebra Nagast
Tematyka

Królowa Południa, Arka Przymierza, proroctwa o królach Etiopii, żywot króla Salomona[1]

Typ utworu

epos

Data powstania

XIV wiek

Wydanie oryginalne
Język

Język gyyz (przekład z języka arabskiego)

Abisyński tekst dzieła w języku gyyz[4] stanowi przekład z języka arabskiego[5], który być może był tłumaczeniem wersji pierwotnej spisanej w języku koptyjskim[6]. Pierwsze pełne tłumaczenie europejskie zostało wykonane przez Carla Bezolda w roku 1886. Zostało ono opublikowane w roku 1909 pt. Kebra Nagast. Die Herrlichkeit der Könige[2].

Pierwszy, częściowy przekład księgi z języka abisyńskiego na polski w tłumaczeniu Stefana Strelcyna ukazał się pod tytułem: Kebra nagast, czyli Chwała królów Abisynii:fragmenty w roku 1956 (PWN). Pełny przekład Piotra Żyry (z języka angielskiego) pt. Kebra nagast. Chwała królów wydało Wydawnictwo Armoryka w roku 2011 (ISBN 978-83-62661-37-4)[7].

Przypisy edytuj

  1. Strelcyn 1956 ↓, s. 20–23.
  2. a b Legenda skarbem narodu – o Kebra Nagast [online], Internetowe Centrum Wiedzy Etiopistycznej [dostęp 2017-09-02].
  3. Ethiopia - The Zagwe and Solomonic dynasties, [w:] Encyclopædia Britannica [dostęp 2017-09-02] (ang.).
  4. Strelcyn 1956 ↓, s. 14.
  5. Strelcyn 1956 ↓, s. 14–15.
  6. Strelcyn 1956 ↓, s. 15.
  7. Kebra nagast. Chwała królów, przeł. Piotr Żyra, wstępem opatrzył Andrzej Sarwa. Wydawnictwo Armoryka. [dostęp 2017-09-02].

Bibliografia edytuj

  • Stefan Strelcyn: Wstęp. W: Kebra Nagast, czyli Chwała Królów Abisynii. Fragmenty. Edward Tryjarski (red.), Stefan Strelcyn (przeł.). Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1956.