Sławna Macedonio (po grecku Μακεδονία ξακουστή, czytaj Makedonia Ksakusti) – patriotyczna pieśń pochodząca z Grecji, będąca nieformalnym hymnem regionu w północnej GrecjiMacedonii (nie mylić z Macedonią Północną – państwem). Aktualne słowa pieśni, powstały w większej części tuż po okresie wojen bałkańskich. Oparte są jednak o motywy i tradycję dawnej, bizantyńskiej pieśni rycerskiej i związanej z nią choreografii bizantyńskiego tańca macedońskiego. Tytuł pieśni pochodzi od pierwszych słów, Makedonia ksakusti (po grecku Sławna Macedonio).

Tekst i tłumaczenie edytuj

Alfabet grecki Alfabet łaciński Polskie tłumaczenie

Μακεδονία ξακουστή
του Αλεξάνδρου η χώρα,
που έδιωξες τους βάρβαρους
κι ελεύθερη είσαι τώρα!

ήσουν και θα ΄σαι ελληνική,
Ελλήνων το καμάρι,
κι έμεις τα Ελληνόπουλα,
σου πλέκουμε στεφάνι.

Οι Μακεδόνες δεν μπορούν
να ζούνε σκλαβομένοι,
όλα και αν θα χάσουνε
η λεφτεριά τους μένει!

Makedonía ksakustí,
Tu Aleksándru i hóra,
Pu édiokses tus wárwarus,
Ki eléftheri íse tóra!

Íse ke tha se ellinikí,
Ellínon to kamári,
Ki émis ta Ellinópula,
Su plékume stefáni!

I Makedónes den mporún
Na zúne sklavoméni,
Óla ke an tha hasune
I lefteriá tus méni!

Sławna Macedonio,
Kraino Aleksandra,
Która wygnałaś barbarzyńców,
I teraz jesteś wolna!

Jesteś i będziesz grecka,
Dumo Hellenów,
I my, greckie dzieci,
Pleciemy Ci laur! (koronę królewską)

Macedończycy nie potrafią
Żyć zniewoleni,
Nawet gdy utracą wszystko
Ich wolność im pozostaje!

 
jedna z antycznych złotych koron macedońskich, eksponat ze zbiorów Muzeum Archeologicznego w Salonikach

Linki zewnętrzne edytuj