Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo dyskusja/Archiwum/2024-marzec


Czy zasadnym jest opisanie w ujednoznacznieniu Kamionkowskie artykułu Jezioro Kamionkowskie (Warszawa) jako "jezioro w Dolinie Środkowej Wisły, położone w województwie mazowieckim, w granicach administracyjnych Warszawy" skoro w art. opisane jest jako "dawna wydłużona łacha wiślana położona w Warszawie, pomiędzy Kamionkiem a parkiem Skaryszewskim" (pogrub. RA)? RoodyAlien (dyskusja) 07:58, 4 mar 2024 (CET)[odpowiedz]

tak Panek (dyskusja) 08:20, 4 mar 2024 (CET)[odpowiedz]
Łacha/starorzecze to typ jeziora. Opisy są poprawne. Aotearoa dyskusja 10:08, 4 mar 2024 (CET)[odpowiedz]
O kurde... Bo ja kliknąłem łacha, przeczytałem, że to "ramię boczne rzeki lub jej dawne koryto (starorzecze) wypełnione wodą stojącą" i już dalej nie doczytałem "...i tworzące płytkie jezioro". Przepraszam za raban z samego rana.   Załatwione. RoodyAlien (dyskusja) 10:46, 4 mar 2024 (CET)[odpowiedz]

Artykuł "Generowanie obrazów przez AI" edytuj

Mamy taki artykuł: "Generowanie obrazów przez AI". Chciałem śmiało zmienić na "Generowanie obrazów przez SI" by było po naszemu (artificial intelligence vs. sztuczna inteligencja), pomyślałem jednak, że spytam tutaj, czy może są jakieś przesłanki by zostawić pod obecną nazwą. Ping dla @Jcubic. InternetowyGołąb (dyskusja) 22:07, 2 mar 2024 (CET)[odpowiedz]

Moim zdaniem powinno być Generowanie obrazów przez sztuczną inteligencję – bez akronimów, które w tym przypadku raczej niczemu nie służą. Velta (dyskusja) 12:22, 3 mar 2024 (CET)[odpowiedz]
I chyba nie „przez” tylko „za pomocą”. Na razie to narzędzie, a nie napiszemy „wyrzeźbienie przez dłuto”, tylko „wyrzeźbienie za pomocą dłuta”. Aotearoa dyskusja 13:23, 3 mar 2024 (CET)[odpowiedz]
"Za pomocą" wskazuje na celowość? Ostatecznie "Generowanie obrazów za pomocą sztucznej inteligencji", czy ktoś ma jakieś zastrzeżenia do takiego tytułu? InternetowyGołąb (dyskusja) 16:30, 3 mar 2024 (CET)[odpowiedz]
Preferowałbym Sztuka generatywna. IOIOI2 16:36, 3 mar 2024 (CET)[odpowiedz]
Tylko, czy to jest to samo? Bo w sztuce generatywnej, jak to rozumiem, artysta tylko korzysta z różnych nowoczesnych technologii (nie musi to być SI), zachowując w dużej mierze kontrolę nad kształtem dzieła. Tu zaś chodzi o wytwory (tu nawet dyskusyjne jest czy są to dzieła), gdzie po jakimś zainicjowaniu nie ma nad nimi kontroli, a całą prace robi SI. Na enWiki jest zarówno artykuł en:Generative art, jak i en:Artificial intelligence art – są tu wyraźne różnice. Pewnie zamiast wymyślać tytuł powinniśmy zastosować terminologię juz gdzieś stosowaną. A jak nie ma polskiej terminologii, to jednak zastosować angielską. Aotearoa dyskusja 18:18, 3 mar 2024 (CET)[odpowiedz]
W historii zmian powodem przeniesienia pod obecną nazwę jest stwierdzenie, że to nie sztuka generatywna, dlatego pingnąłem przenoszącego @Jcubic. InternetowyGołąb (dyskusja) 13:09, 4 mar 2024 (CET)[odpowiedz]
Tak zgadza się to nie to samo, sztuka generatywna to dział sztuki, który wykorzystuje technologie (głównie komputerowe) to generowania obrazów, ale pewnie jakieś mechaniczne także będą się zawierały. Mam zamiar napisać artykuł na ten temat (jest na mojej liście TODO). Mam nawet jedną książkę, kupiłem, bo myślałem, że będą fajne grafiki, a tam nawet jednej ilustracji nie ma. -- Jakub T. Jankiewicz (@Jcubic) (zagadaj) 16:46, 4 mar 2024 (CET)[odpowiedz]
@Aotearoa @IOIOI Czy macie jeszcze jakieś wątpliwości do kwestii sztuki generatywnej? InternetowyGołąb (dyskusja) 00:01, 7 mar 2024 (CET)[odpowiedz]
Ja nadal mam, bo wg znanych mi definicji sztuka generatywna to sztuka tworzona za pomocą algorytmów, co wg mnie jest zgodne z definicją w haśle. Ale upierał się nie będę, bo znam się na tych algorytmach, a nie na sztuce. IOIOI2 00:11, 7 mar 2024 (CET)[odpowiedz]

Nowoorżycka czy Nowoorżyćka hromada (Ukraina) edytuj

Jak poprawnie przetłumaczyć z języka ukraińskiego Новооржицька селищна громада – Nowoorżycka Rada Osiedlowa czy Nowoorżyćka Rada Osiedlowa? Przez -cka czy przez -ćka? I potem jak odmieniać – Uchwała Nowoorżyckiej czy Nowoorżyćkej Rady Osiedlowej?
Jest już zalążek artykułu o siedzibie hromady – Nowoorżyćke. Alexus93 (dyskusja) 19:53, 6 mar 2024 (CET)[odpowiedz]

Jak powinny nazywać się podkategorie w Kategoria:Architektura według twórców? edytuj

Jakiś czas temu zmieniłem nazwę dwóch kategorii w kat. nadrzędnej Kategoria:Dzieła polskich architektów tak, żeby były one jednolite z nazwami innych podkategorii (tzn. z Dzieła projektu XYZ na Budynki projektu XYZ). Ponadto uznałem, że nazwy te wydają mi się nieco zbyt ogólne i mogą wprowadzać w błąd - w końcu dziełem projektu danego architekta nie musi być wytwór architektoniczny sensu stricto, ale także np. rzeźba czy artystyczna instalacja, a znajdowanie się takich haseł w drzewku Architektura według twórców byłoby sprzeczne z zasadami kategoryzacji.

W tej sprawie napisał do mnie @Joee, który z tą decyzją się nie zgadza, argumentując, że architekci projektują przecież nie tylko budynki. W podkategoriach w nadrzędnej Kategoria:Architektura według twórców mamy 2 tendencje nazewnicze: Dzieła XYZ i Budynki projektu XYZ. Kategorie Dzieła XYZ mają według mnie jeszcze bardziej ogólne brzmienie niż Dzieła projektu...; tu mogłyby przecież być wrzucone również hasła o książkach napisanych przez danego architekta.

Moim zdaniem dobrze by było ujednolicić nazwy tych kategorii i wypracować jakiś konsensus nazewniczy w tej sprawie. I tak jak osobiście preferowałbym precyzyjniejsze Budynki projektu..., to ciężko mi się nie zgodzić z kontrargumentem Joee'go. Chociażby w Kategoria:Dzieła Franka Gehry’ego mamy artykuł Kładka BP w Chicago, która przecież budynkiem nie jest, więc taka zmiana nazwy nie wchodzi w grę. Do głowy przychodzą mi jeszcze Budowle projektu..., no ale tu na drodze staje polskie prawo budowlane, które z obiektów nazywanych budowlami wyłącza budynki. Poddaję więc kwestię pod dyskusję tutaj. Jaki typ nazw kategorii byłby tutaj bardziej trafny? Leliwa (dyskusja) 03:50, 12 mar 2024 (CET)[odpowiedz]

Dla mnie najlepsze rozwiązanie to Dzieła XYZ. Taka kategoria nie musi być tylko w kategorii dot. architektury, jeśli jest dzieło inne niż architektoniczne, może się równocześnie znaleźć w odpowiedniej kategorii dla rzeźb czy książek. Ale Dzieła projektu... też będzie dobrze choć ograniczą zakres pojęciowy stricte do działalności danego twórcy w tych zakresach, w których się projektuje. Natomiast Budynki projektu... oceniam na zbyt wąską kategorię, wykluczającą część dokonań architektonicznych danej osoby. Joee (dyskusja) 06:41, 12 mar 2024 (CET)[odpowiedz]
Architekci projektują nie tylko budynki, ale i budowle nie będące budynkami (np. mosty), a także obiekty nie będące budowlami (np. tereny zieleni). Zawężanie kategorii wyłącznie do budynków nie jest poprawne. To mogłaby być co najwyżej podkategoria dla kategorii zawierającej wszelkie dzieła/prace architektoniczne. Aotearoa dyskusja 07:50, 12 mar 2024 (CET)[odpowiedz]

ukr. Objednana terytorialna hromada edytuj

Jak prawidłowo przetłumaczyć nazwę objednana terytorialna hromada (об'єднана територіальна громада)? Google daje wyniki dla połączona oraz zjednoczona hromada terytorialna, ale co do obu mam wątpliwości. Połączona to dokładne tłumaczenie, ale jakoś mi brzmi dziwnie. Zjednoczona to prędzej społuczena, jak Społuczeni Sztaty Ameryky. Alexus93 (dyskusja) 16:26, 13 mar 2024 (CET)[odpowiedz]

Dać tak, jak podają źródła. A jeśli źródła nie podają polskiej nazwy, to zostaje stosowanie nazwy ukraińskiej. Pytanie tylko, czy ten tymczasowy, istniejący tylko 5 lat, rodzaj jednostki administracyjnej jest gdzieś potrzebny? Był to etap pośredni do utworzenia obecnych hromad terytorialnych. Aotearoa dyskusja 19:15, 13 mar 2024 (CET)[odpowiedz]

Średniowieczny Caesarius z Heisterbach edytuj

Zamierzam napisac krótki biogram średniowiecznego niemieckiego cystersa. Postać dość ważna, no ale ...źródła polskie podają różne warianty pisowni imienia oraz pisowni "von" lub "z", "Caesarius" czy "Caesarius", "Cezary", ale też Cezariusz i Cesariusz. W każdym wariancie imienia podają albo " z Heisterbach" albo "von Heisterbach". Wiadomo, że w samym haśle wymienię wszystkie warianty, ale jaki dać tytuł hasła, bo tu muszę wybrać tylko 1 wersję? Piotr967 podyskutujmy 13:08, 6 mar 2024 (CET)[odpowiedz]

@Piotr967 Najpopularniejszy według kwerend? Jest jakiś co bije inne? Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Słucham? 08:30, 22 mar 2024 (CET)[odpowiedz]

Dlaczego Kruzoe, skoro bohater nazywany jest Robinson Crusoe? Zwiadowca21 22:32, 27 mar 2024 (CET)[odpowiedz]

  • Prawdopodobnie dlatego, że, cytując artykuł, "Jedynym polskim pełnym tłumaczeniem powieści jest przekład Józefa Birkenmajera pod tytułem Przypadki Robinsona Kruzoe", ale wiki-autorzy nie mgli się zdecydować na polonizację także nazwiska bohatera - lub umieszczenia jakiś wyjaśnień ;) --Felis domestica (dyskusja) 23:01, 27 mar 2024 (CET)[odpowiedz]

Tłumaczenie nagród edytuj

Czy można tłumaczyć nazwy nagród? Przykładowo Japan Cartoonists Association Award jako Nagroda Stowarzyszenia Japońskich Rysowników. Nouzen (dyskusja) 15:53, 28 mar 2024 (CET)[odpowiedz]

Nie, nazw własnych nie tłumaczymi – jeśli nie ma w źródłach polskiej nazwy, to należy zostawić oryginalną, w przeciwnym razie będzie to zwykły OR, niekiedy dodatkowo błędny, jak ten zaproponowany (w tej nagrodzie nie o rysowników chodzi). Przy czym tu nazwą oryginalną jest Nihon Mangaka Kyōkai Shō, a nie to angielskie tłumaczenie. Aotearoa dyskusja 16:21, 28 mar 2024 (CET)[odpowiedz]