Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Liczba mnoga w języku angielskim
Liczba mnoga w języku angielskim edytuj
Dyskusja zakończona | |
Rozpoczęcie: 28 maja 2017 15:55:41 | Zakończenie: 11 czerwca 2017 15:55:41 |
Wynik: Przyznano |
To hasło – będę nieskromny ale sprawdziłem – jest najpełniejszym ujęciem zagadnienia liczby mnogiej we współczesnym jęz. angielskim w internecie. W zasadzie do medalu brakuje mu bardzo niewiele, a nawet mogłoby już być wystawione, ale nie będę się użerał. kićor Dajesz! 15:55, 28 maj 2017 (CEST)
- Dostrzeżone błędy merytoryczne
- "Nieregularna wymowa liczby mnogiej" - w tej sekcji są wszystkie zapisy fonetyczne L. Mn., ale zapisy normalne liczby mnogiej pojawiają sie tylko w pierwszych 3 przykładach. Chyba reszty brakuje. D kuba (dyskusja) 08:24, 3 cze 2017 (CEST)
- jest jeszcze taka sprawa, ale ona yłaby już raczej na medal. W czasopiśmie specjalistycznym mamy nazwy taksonów, dajmy na to o nazwahc naukowych Tyrannosaurus i Streptococcus. Jako nazw naukowych nie odmieniamy ich. Po polsku tłumaczymy je na tyranozaur i gronkowiec. Po angiielsku tłuaczymy je na Tyrannosaurus i Streptococcus. Mają one liczby mnogie formalnie Tyrannosauri i Streptococci, ale tej pierwszej właściwie nikt nie używa, druga jest używana powszechnie Mpn (dyskusja) 07:26, 8 cze 2017 (CEST)
- Istotnie ciekawe. A wiadomo ci coś o tym, jakoby forma fungi była częstsza w kręgach naukowych a funguses w języku mówionym? Kiedyś słyszałem taką teorię a biologia to w ogóle nie moja działka. kićor Dajesz! 11:14, 8 cze 2017 (CEST)
- Nie znam się w ogóle na języku mówionym, w pracy mówię po polsku, a po angielsku głównie czytam. Nazwa taksonu to Fungi, liczby pojedynczej używa się chyba rzadko,tym bardziej stworzonej od niej nieklasycznej liczby mnogiej (ale moja wiedzy o grzybach ogranicza się do odróżnienia grzyba kapeluszowego od pleśni na serze, więc nie ma pewności) :-) Mpn (dyskusja) 20:16, 8 cze 2017 (CEST)
- Istotnie ciekawe. A wiadomo ci coś o tym, jakoby forma fungi była częstsza w kręgach naukowych a funguses w języku mówionym? Kiedyś słyszałem taką teorię a biologia to w ogóle nie moja działka. kićor Dajesz! 11:14, 8 cze 2017 (CEST)
- Wanda Rutkiewicz was one of the few women who have/has climbed the Mount Everest → Wanda Rutkiewicz była jedną z nielicznych kobiet, które wspinały się na Mount Everest a nie wspięły się? Wspinały się have been climbing? Mpn (dyskusja) 07:27, 9 cze 2017 (CEST)
- Had oczywiście :) kićor Dajesz! 10:27, 9 cze 2017 (CEST)
- Poprawione Zdanie wyglądało inaczej: WT is one of the not so numerous owmen that have/has climbed... Moja niekonsekwencja w zmianie czasów. kićor Dajesz! 10:30, 9 cze 2017 (CEST)
- Dostrzeżone braki językowe
- Dostrzeżone braki uźródłowienia
- do składni przydałby się na początku przypis Mpn (dyskusja) 07:26, 8 cze 2017 (CEST)
- Dostrzeżone braki w neutralności
- Dostrzeżone błędy techniczne
- Poprawiono
- Poprawiłam 2 czy 3 literówki. Hortensja (dyskusja) 16:11, 30 maj 2017 (CEST)
- Sprawdzone przez
- A cat/cats:-) Lovely! Hortensja (dyskusja) 16:11, 30 maj 2017 (CEST)
- D kuba (dyskusja) 08:24, 3 cze 2017 (CEST)