Alarm (wiersz)
Alarm – wiersz Antoniego Słonimskiego opisujący bombardowanie Warszawy we wrześniu 1939[1]. Jeden z najbardziej znanych wierszy w literaturze polskiej[2] okresu okupacji[3][4], uznawany za najbardziej znany wiersz Słonimskiego[a][5][6] . Premiera utworu miała miejsce 25 grudnia 1939 w bożonarodzeniowej audycji radia francuskiego skierowanej do Polaków[b], podczas której odczytany został przez – wedle sprzecznych relacji – autora[2][3][8] bądź Irenę Eichlerównę[2]. Alarm ukazał się drukiem 18 lutego 1940 na łamach nowojorskiego „Robotnika Polskiego” (nr 7). Został przedrukowany 17 marca 1940 w paryskich „Wiadomości Polskich, Politycznych i Literackich” (nr 1)[2][5] , a także w wielu czasopismach konspiracyjnych w okupowanej Polsce[3][9].


Historia
edytujNa temat pierwszych dni II wojny światowej Słonimski pisał po latach w komentarzu do jednego z wydań zbiorczych Kronik tygodniowych:
Nie wierzyłem w wojnę jeszcze tego pierwszego ranka. Dopiero, gdy otworzyłem radio i usłyszałem słowa „Uwaga, uwaga, przeszedł, Koma trzy”, „Ogłaszam alarm dla miasta Warszawy”. Poczułem lęk i rozpacz, że mój świat się na tych słowach skończył[10].
Wiersz napisany został w Paryżu[11][12][7] w dniach 10-16 października 1939[12]. Jego przedruki ukazały się w prasie zagranicznej (wydawanej w Nowym Jorku, Chicago, Budapeszcie Paryżu, Londynie), a także polskiej prasie podziemnej: w Warszawie („Polska Żyje”[6] ) i Krakowie okupowanymi przez III Rzeszę oraz w Wilnie okupowanym przez Związek Radziecki[2]. Autor opatrzył swój utwór pseudonimem Paryżanin[13][7].
Wiesz ukazał się m.in. w Antologii poezji współczesnej (w części pt. Obrona[7]) opublikowanej w Warszawie w 1941. Zgodnie z mylącą stroną tytułową zbiór wydany został w 1937. Była to pierwsza tego typu antologia najnowszej poezji polskiej[14]. 4 grudnia 1941 wiersz opublikowany został w pierwszym numerze „Polski” – oficjalnego organu prasowego polskiej misji dyplomatycznej w ZSRR[c][15]. W 1942 Alarm znalazł się w pierwszym z pięciu numerów Werbli Wolności – broszur wydawanych przez Komisję Propagandy[17] działającej przy warszawskim okręgu Biura Informacji i Propagandy KG ZWZ-AK[18].
Budowa
edytujWiersz Alarm zbudowany jest z trzech zróżnicowanych dwustrofowych części[19], przy czym większość omówień tego utworu skupia się w szczególności na pierwszych dwóch[20]:
- część I (wersy 1-25) – przemiana bezosobowego bohatera, kończąca się personifikacją nalotu[19];
- część II (wersy 26-37) – podmiot liryczny (jako Tyrtajos) wzywający do walki[21]; nawiązanie do bitw pod Wagram oraz pod Jeną jako „przypomnienie chwały oręża francuskiego w walce z narodami germańskimi”. Autor nie wspomina przy tym wprost o Napoleonie Bonaparte, unikając tym samym powiązania z „romantycznym mitem napoleońskim”, o czym świadczy również przywołanie Marsylianki[d][22]
- część III (wersy 38-54) – ostatnie strofy mają „charakter traumatyczny”[13]; następuje zmiana formuły wypowiedzi (zastąpienie wersów krótszych – od 3 do 12 sylab – wersami dłuższymi – od 8 do 14 sylab)[20]; wersy 41 i 42 nawiązują do katastroficznego wiersza Słonimskiego Nie wołaj mnie[13].
Odbiór
edytujW 1941 na temat Alarmu pozytywnie wypowiadali się na łamach „Dziennika Polskiego” Antoni Bogusławski (nr 364)[e][11] oraz Arthur Prudden Coleman (nr 209), którego zdaniem wiersz wzruszał, lecz nie zachwycał czytelnika[f][23]. Utwór cieszył się popularnością wśród Polaków (w tym Polonii) podczas II wojny światowej[5] . Powszechne było recytowanie wiersza podczas akademii wojskowych we Francji oraz Londynie[4].
Uwagi
edytuj- ↑ Sam Słonimski nisko cenił swój utwór[5] .
- ↑ Francuskie audycje w języku polskim były początkowo głównym narzędziem komunikacji literatów z krajem[7].
- ↑ Notabene „Polska” część materiałów czerpała z „Wiadomości Polskich, Politycznych i Literackich” (co przyznawał Ksawery Pruszyński, redaktor „Polski”[15], współpracujący wcześniej z „Wiadomościami Polskimi...”[16]), a od 1942 (nr 7) uruchomiła analogiczny dział literacki[15].
- ↑ Zdaniem Pawła Hertza i Władysława Kopalińskiego dla pisarzy literatury polskiej okresu romantyzmu Marsylianka nie była „pieśnią walki, ale przede wszystkim rewolucyjnym zawołaniem tłumu spod Bastylii, przemienionym w hymn zatwierdzony przez Konwent, na dodatek przez pewien czas zakazany przez Napoleona”[22].
- ↑ Antoni Bogusławski. Poezja polska na emigracji. Cz. 1. „Dziennik Polski”. 364, s. 2, 1941.
- ↑ Arthur Coleman. Polscy pisarze na emigracji. „Dziennik Polski”. 209, 1941.
Przypisy
edytuj- ↑ Kridl 1942 ↓, s. 374.
- ↑ a b c d e Pytasz 1999 ↓, s. 11.
- ↑ a b c Sierotwiński 1966 ↓, s. 10.
- ↑ a b Adamczyk 2008 ↓, s. 81.
- ↑ a b c d Olszewska 2007 ↓.
- ↑ a b Szwedowicz 2011 ↓.
- ↑ a b c d Święch 1997 ↓, s. 105.
- ↑ Święch 1997 ↓, s. 284.
- ↑ Matuszewski 1994 ↓, s. 77.
- ↑ Słonimski 2004 ↓, s. 393.
- ↑ a b Chwastyk-Kowalczyk 2009 ↓, s. 11.
- ↑ a b Pytasz 1999 ↓, s. 10.
- ↑ a b c Pytasz 1999 ↓, s. 18.
- ↑ Święch 1997 ↓, s. 104.
- ↑ a b c Święch 1997 ↓, s. 305.
- ↑ Święch 1997 ↓, s. 286.
- ↑ Święch 1997 ↓, s. 111.
- ↑ Święch 1997 ↓, s. 110.
- ↑ a b Pytasz 1999 ↓, s. 15.
- ↑ a b Pytasz 1999 ↓, s. 17.
- ↑ Pytasz 1999 ↓, s. 15-16.
- ↑ a b Pytasz 1999 ↓, s. 16.
- ↑ Pytasz 1999 ↓, s. 14.
Bibliografia
edytuj- Marek Pytasz: Alarm Antoniego Słonimskiego. W: Kanonada: interpretacja wierszy polskich (1939-1989). red. Aleksander Nawarecki. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 1999, s. 9-19.
- Ryszard Matuszewski. Miejsce Słonimskiego. „Rocznik Towarzystwa Literackiego imienia Adama Mickiewicza”. 29, s. 71-82, 1994. Towarzystwo Literackie im. Adama Mickiewicza.
- Jolanta Chwastyk-Kowalczyk. Recenzje polskich książek literackich na łamach londyńskiego „Dziennika Polskiego” w latach 1940–1943. „Toruńskie Studia Bibliologiczne”. 1 (2), s. 9-31, 2009. Instytut Informacji Naukowej i Bibliologii Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu.
- Stanisław Sierotwiński. Kronika życia literackiego w Polsce pod okupacją hitlerowską: próba przeglądu zdarzeń w układzie chronologicznym. „Rocznik Naukowo-Dydaktyczny. Prace Historycznoliterackie”. 24, s. 5-72, 1966. Wydawnictwo Naukowe Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Krakowie.
- Antoni Słonimski: Kroniki tygodniowe 1936-1939. wstęp i przyp. R. Habielski. Warszawa: LTW, 2004, s. 393.
- Antysemityzm i nacjonalizm w „Nowej Polsce” Antoniego Słonimskiego. W: Kazimierz Adamczyk: Doświadczenia polsko-żydowskie w literaturze emigracyjnej (1939-1980). Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2008, s. 79-104. ISBN 978-83-233-2580-2.
- Manfred Kridl. Polish Literature Abroad. „Books Abroad”. 4 (16), s. 373-377, 1942. Board of Regents of the University of Oklahoma. DOI: 10.2307/40082967. (ang.).
- Agata Szwedowicz: Antoni Słonimski (1895-1976). dzieje.pl, 2011-11-23. [dostęp 2020-07-23]. [zarchiwizowane z tego adresu (2020-02-16)].
- Małgorzata Olszewska: Antoni Słonimski. Culture.pl, 2007. [dostęp 2020-07-23].
- Jerzy Święch: Literatura polska w latach II wojny światowej. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 1997, seria: Wielka Historia Literatury Polskiej. ISBN 83-01-12118-1.
Linki zewnętrzne
edytuj- Treść wiersza w archiwum „Przekroju” (nr 20 z dn. 26 sierpnia 1945)
- Audycja Radia Wolna Europa z dn. 10 listopada 1970, podczas której Słonimski recytował Alarm oraz inne wiersze
- List z dn. 29 września 1940, w którym Mieczysław Grydzewski wspominał Kazimierzowi Wierzyńskiemu o wydaniach Alarmu