Chłopaki z baraków

kanadyjski serial telewizyjny

Chłopaki z baraków (ang. Trailer Park Boys) – kanadyjski serial telewizyjny wykorzystujący formułę mockumentu. Jego twórcą i reżyserem jest Mike Clattenburg. Pierwszy odcinek miał swoją premierę w kwietniu 2001, ostatni zaś (do teraz) w marcu 2018. Dotychczas powstało 12 sezonów oraz seria „W Europie”, planowane są kolejne. Na podstawie serialu powstały także filmy Trailer Park Boys: The Movie, Trailer Park Boys: Countdown to Liquor Day, Trailer Park Boys: Don't Legalize It oraz odcinki specjalne z show na żywo: Trailer Park Boys: Live in Fuckin' Dublin, Trailer Park Boys: Live at the North Pole. Od 2014 roku serial tworzony jest przez Netflix.

Chłopaki z baraków
Trailer Park Boys
Ilustracja
Gatunek komedia
Kraj produkcji Kanada
Twórcy Mike Clattenburg
Główne role John Paul Tremblay (Julian),
Mike Smith (Bubbles),
Robb Wells (Ricky LaFleur),
Jonathan Torrens (J-roc)
Liczba odcinków 106+ odcinki specjalne
Liczba serii 12 serii
Produkcja
Produkcja Kanada Showcase

Stany Zjednoczone Netflix

Reżyseria Mike Clattenburg
Scenariusz Mike Clattenburg, John Paul Tremblay, Mike Smith, Robb Wells, Jonathan Torrens
Czas trwania odcinka 22 minuty
Pierwsza emisja
Data premiery 22 kwietnia 2001
Stacja telewizyjna Polska Comedy Central Polska

Polska Netflix

Lata emisji 2001–2007,

2014–2018

Serial opowiada o przygodach tytułowych „chłopaków” oraz ich przyjaciół i nieprzyjaciół, zamieszkujących fikcyjne osiedle/parking barakowozów Sunnyvale. W każdej serii chłopaki próbują się szybko wzbogacić niewielkim kosztem. Notorycznie przy tym łamią prawo – owe metody wzbogacenia się są nielegalne (handel narkotykami, kradzieże, rozboje itp.). Na ogół, pod koniec prawie każdej z serii panowie trafiają do więzienia. Każda nowa seria natomiast zaczyna się od ich wyjścia z więzienia i snucia nowych planów na przyszłość.

Show okazał się wielkim sukcesem. Poza Kanadą stacje telewizyjne pokazują go m.in. w Hiszpanii, Irlandii, Australii, Nowej Zelandii, Holandii, Danii, Izraelu, Portugalii, Niemczech oraz w Polsce.

Charakterystyka bohaterówEdytuj

Tytułowe chłopaki to trójka przyjaciół – Julian, Ricky LaFleur i Bubbles. Julian uchodzi za najbardziej inteligentnego, to on planuje wszystkie działania; jako jedyny z chłopaków ma własny barak. Ricky czuje się głupszy od Juliana, ma wyrzuty sumienia, bowiem nie ukończył gimnazjum; często nie umie zapanować nad emocjami; mieszka gościnnie w samochodzie Juliana. Bubbles jest najwrażliwszym z chłopaków, nosi okulary – denka od butelek, przygarnia bezdomne koty, a jego głównym źródłem utrzymania jest renowacja starych porzuconych wózków sklepowych. Został porzucony przez rodziców. Mieszka w szopie babci Juliana.

Strażnikiem parkingu jest były policjant – alkoholik Jim Lahey, jego asystentem zaś – była męska prostytutka, Randy. „Chłopaki” często zakłócają spokój na osiedlu, toteż nie lubią się z Laheyem i Randym.

Osiedlowymi popychadłami są Cory i Trevor – całkowicie ubezwłasnowolnieni przez Ricky'ego. To na nich najczęściej zrzucana jest odpowiedzialność za przestępstwa „chłopaków”.

W jednym z baraków mieszka J-Roc – „biały” młodzieniec usiłujący zrobić karierę „czarnego” rapera. Na ogół jednak mu się to nie udaje, bowiem pilnuje go (i mieszka z nim) nadopiekuńcza mama.

W Sunnyvale żyje także ojciec Ricky'ego – Ray. Wyłudza rentę, jeżdżąc na wózku i udając inwalidę. Uważa się za kalwinistę, wierzy w predestynację. Jednocześnie dużo pije, szczególnie z synem.

Na osiedlu mieszkają również kobiety: Lucy (na ogół związana z Rickym, ma z nim dziecko), Sarah (miewa różnych partnerów, w późniejszych seriach zaprzyjaźnia się z Corym i Trevorem), Barbara (była żona Jima Laheya, właścicielka osiedla), Trinity (małoletnia córka Ricky'ego i Lucy).

Spis odcinkówEdytuj

Seria pierwsza (2001)Edytuj

Odcinki Tytuł angielski Tytuł polski (Comedy Central) Tytuł polski (Netflix)
1 1 Take Your Little Gun and Get Out of My Trailer Park Schowaj ten pistolecik i jazda z dzielnicy Wynoś się z mojego osiedla
2 2 Fuck Community College, Let's Get Drunk and Eat Chicken Fingers Olej szkołę, nawalimy się i wciągniemy paluszki z kurczaka Pierdol college, napijemy się i zjemy kurczaka
3 3 Mr. Lahey's Got My Porno Tape! Lahey ma moją kasetę porno Lahey ma moją kasetę porno
4 4 Mrs. Peterson's Dog Gets Fucked Up Pies pani Peterson się naćpał Pies pani Peterson jest pojebany
5 5 I'm Not Gay, I Love Lucy... Wait a Second, Maybe I am Gay Nie jestem gejem, kocham Lucy... Zaraz, może jestem gejem. Nie jestem gejem, kocham Lucy
6 6 Who the Hell Invited These Idiots to My Wedding? Kto zaprosił tych idiotów na mój ślub? Kto zaprosił na wesele tych kretynów?

Seria druga (2002)Edytuj

Odcinki Tytuł angielski Tytuł polski (Comedy Central) Tytuł polski (Netflix)
7 1 What in the Fuck Happened to Our Trailer Park? O w mordę! Co się stało z moją dzielnicą? Co się, kurwa, stało z naszym osiedlem?
8 2 Jim Lahey Is a Drunk Bastard Jim Lahey to pijak i świnia Jim Lahey to pijany sukinsyn
9 3 I've Met Cats and Dogs Smarter Than Trevor and Cory! Psy i koty bywają mądrzejsze niż Cory i Trevor! Trevor i Cory są głupsi od psa albo kota
10 4 A Dope Trailer Is No Place for a Kitty Buda z grassem to nie miejsce dla Kici! Hodowla zioła to nie miejsce dla kici
11 5 The Bible Pimp Frajer z biblią Gościu od Biblii
12 6 Never Trust a Man with No Shirt On Nigdy nie ufaj facetowi bez koszulki Nigdy nie ufaj gościowi bez koszulki
13 7 The Bare Pimp Project Jurny wiedźmin Projekt Alfons

Seria trzecia (2003)Edytuj

Odcinki Tytuł angielski Tytuł polski (Comedy Central) Tytuł polski (Netflix)
14 1 The Kiss of Freedom Pocałunek wolności Smak wolności
15 2 Temporary Relief Assistant Trailer Park Supervisor Czasowy zastępca asystenta strażnika parkingu Tymczasowy asystent nadzorcy osiedla
16 3 If I Can't Smoke And Swear I'm Fucked Jak mi nie dacie palić i klnąć mam przesrane Jeśli nie palę i nie przeklinam, mam przejebane
17 4 Who's the Microphone Assassin? Kto jest przekrólem mikrofonu? Kto jest zabójcą mikrofonów?
18 5 Closer to the Heart Najbliżsi sercu Bliżej serca
19 6 Where in the Fuck is Randy's Barbecue? Gdzie jest do cholery grill Randy'ego? Gdzie, do kurwy nędzy, jest grill Randy'ego?
20 7 The Delusions of Officer Jim Lahey Złudzenia oficera Jima Lahey'a Urojenia funkcjonariusza Jima Laheya
21 8 A Shit Leopard Can't Change Its Spots Lampart nigdy się nie pozbędzie cętek z gówna Ricky nigdy się nie zmieni

Seria czwarta (2004)Edytuj

Odcinki Tytuł angielski Tytuł polski (Comedy Central) Tytuł polski (Netflix)
22 1 Never Cry Shitwolf Nie wołaj wilk, jak gówno masz Nie wywołuj wilka z gówiennego lasu
23 2 A Man's Gotta Eat Człowiek musi jeść Coś trzeba jeść
24 3 Rub 'n Tiz'zug Smarowanko i bzykanko Masaż z finiszem
25 4 The Green Bastard Zielony skurwiel Ricky „Green Bastard”
26 5 Conky Conky Conky
27 6 If You Love Something, Set It Free Jeśli coś kochasz, pozwól mu odejść Jeśli coś kochasz, daj temu odejść
28 7 Propane, Propane Propan - butan Propan, propan
29 8 Working Man Murzyn zgina kark Pracujący człowiek
30 9 X Mas Special Dear Santa Claus Go Fuck Yourself Drogi święty Mikołaju, wal się na cyce Drogi Mikołaju, wal się

Seria piąta (2005)Edytuj

Odcinki Tytuł angielski Tytuł polski (Comedy Central) Tytuł polski (Netflix)
31 1 Give Peace A Chance Dajmy szansę pokojowi Niech zapanuje pokój
32 2 The Shit Puppets Gówniane marionetki Marionetki
33 3 The Fuckin' Way She Goes Tak to kurna bywa Tak, kurwaa, bywa
34 4 You Got To Blame The Thing Up Here Pretensje możesz mieć do tego z góry Trzeba winić tego na górze
35 5 Jim Lahey Is A Fuckin' Drunk And He Always Will Be Jim Lahey to chlor i nic tego nie zmieni Jim Lahey to pieprzony pijak i tak już zostanie
36 6 Don't Cross The Shitline Nie wdeptuj w cudze gówno Nie mieszaj w moim gównie
37 7 The Winds Of Shit Gównowiatry Gówniane wiatry
38 8 Dressed All Over & Zesty Mordant W zajebiście ostrym sosie Dressed All Over i Zesty Mordant
39 9 I Am The Liquor Ja jestem wódką Ja jestem gorzałą
40 10 The Shit Blizzard Nawałnica gówna Gówniana burza

Seria szósta (2006)Edytuj

Odcinki Tytuł angielski Tytuł polski (Comedy Central) Tytuł polski (Netflix)
41 1 Way of the Road W trasie Tak się robi w trasie
42 2 The Cheeseburger Picnic Czisburgerowy piknik Piknik burgerowy
43 3 High Definition Piss Jugs Najnowsza generacja bidonów na siki Sikobidony
44 4 Where in the Fuck is Oscar Goldman? Gdzie jest kurde Oskar Goldman Gdzie jest, kurwa, Oscar Goldman?
45 5 Halloween 1977 Halloween 1977 Halloween 1977
46 6 Gimme My Fuckin' Money or Randy's Dead Wyskakuj z kasy albo Randy zginie Dawaj, kurwa, kasę albo Randy zginie

Seria siódma (2007)Edytuj

Odcinki Tytuł angielski Tytuł polski (Comedy Central) Tytuł polski (Netflix)
47 1 I fuckin' miss Cory and Trevor Cholernie tęsknię za Corym i Trevorem Tęsknię, kurwa, za Corym i Trevorem
48 2 I Banged Lucy and Knocked Her Up... No Big Deal Zrobiłem Lucy bachora...wielkie mi halo. Puknąłem Lucy i machnąłem jej bachora
49 3 Three Good Men are Dead Trzech porządnych gości nie żyje Trzy osoby nie żyją
50 4 Friends of the Road Towarzysze drogi Towarzyszki drogi
51 5 The Mustard Tiger Musztardowy Tygrys Musztardowy tygrys
52 6 We Can't Call People Without Wings Angels So We Call Them Friends Anioły bez skrzydeł nazywamy przyjaciółmi Przez brak skrzydeł nie zwiemy ludzi aniołami, tylko przyjaciółmi
53 7 Jump The Cheeseburger Skok przez czisburgera Przeskakiwanie cheeseburgera
54 8 Let The Liquor Do The Thinking Wódka nas poprowadzi Pozwolę gorzałce za mnie pomyśleć
55 9 Going Off The Rails On The Swayze Train Szalona jazda ekspresem Swayze Wykolejeńcy ze Swayzie Express
56 10 A Shitriver Runs Through It Środkiem zasranej rzeki Rzeka gówna

Seria ósma (2014)Edytuj

Odcinki Tytuł angielski Tytuł polski (Netflix)
57 1 Money Can Suck My Cock Pieniądze mogą mi possać
58 2 The Fuckin' V-Team Pierdolona drużyna V
59 3 The Dirty Dancer Tancerka
60 4 Orangie's Pretty Fuckin' Tough Orangie to twarda sztuka
61 5 Whore-A-Geddon Kurwogeddon
62 6 Friends with the Benedicts Przyjaciele Benedicta
63 7 Community Service and a Boner Made with Love Prace społeczne i wzwód z miłości
64 8 The Super-Duper-Industrial-Bubbles-Honey-Oil-Inator Przemysłowe przetwórstwo Bubblesa
65 9 Righties Loosies, Lefties Tighties Odkręć w prawo, zakręć w lewo
66 10 Crawling Through the Shitpipe Właź do rury i zacznij się czołgać

Seria dziewiąta (2015)Edytuj

Odcinki Tytuł angielski Tytuł polski (Netflix)
67 1 Why in the Fuck Is My Trailer Pink? To jest, kurwa, różowe
68 2 A Stable Fucking Environment Odpowiednie miejsce
69 3 Anointed in Liquor Namaszczony gorzałą
70 4 George Green: Industrial Cock Inhaler George „Wąchacz Chuja” Green
71 5 The Motel Can't Live at the Motel Motel nie może mieszkać w motelu
72 6 Sweet Liquory Load Słodki alkoholowy ładunek
73 7 Piss Szczyny
74 8 A Dancer for Money Szeregowy Dancer
75 9 Sam-Squamptches and Heli-Cocksuckers Sam-Squamptche i heli-kurwa-kopter
76 10 The Liquor Snurf Smerf Bimbrownik

Seria dziesiąta (2016)Edytuj

Odcinki Tytuł angielski Tytuł polski (Netflix)
77 1 Freedom 45? Freedom 45?
78 2 You Want the Lot Fees, Suck Them Out of the Tip of My Cock Wyssij sobie czynsz z czubka mojego fiuta
79 3 A Three Tiered Shit Dyke Trzy zasrane lesby
80 4 Shit Covered Cave Teeth Obsrany ząb Sama
81 5 If You Don't Believe It, It's Not Real Jak w coś nie wierzysz, to tego nie ma
82 6 All the Fuckin Dope You Can Smoke Tyle trawy, ile dusza zapragnie
83 7 Up in Smoke We Go Idziemy w palenie
84 8 The Super Bling Cowboy Błyszczący kowboj
85 9 Thugged Out Gangsta Shit Odjebałeś numer, ziom
86 10 Looks Like the Liquor Wins Wygląda na to, że gorzała wygrywa

Seria jedenasta (2017)Edytuj

Odcinki Tytuł angielski Tytuł polski (Netflix)
87 1 The Jack Your Cock Furry Whore Slut Waląca kurwa futrzana dziwka
88 2 The Walker Zombley Zombli
89 3 My Fucking Balls, My Cock, My Hole or My Tits? Moje jaja, fiut, dziura czy cyce?
90 4 Darth Lahey Darth Lahey
91 5 Flight of the Bumblecock Zapylacz
92 6 How Do You Keep Your Bag So Soft? Sposób na gładkie jaja
93 7 I Look Like a FUCKING DICK!! Wyglądam jak JEBANY CHUJ!!!
94 8 A Liquor Captain Never Abandons a Sinking Shit Ship Alkoholowy kapitan nigdy nie opuszcza tonącego okrętu
95 9 Oh My Fuck Boys, We Killed Lahey & Randy Chłopaki, ja pierdolę, zabiliśmy Laheya i Randy’ego
96 10 The All You Can Eat Shit Buffet Gównobar bez limitu

Seria dwunasta (2018)Edytuj

Odcinki Tytuł angielski Tytuł polski (Netflix)
97 1 Chlamydia Chlamydia
98 2 Godspeed My Muscular Friend Powodzenia, umięśniony przyjacielu
99 3 The Cunt Word Pizda
100 4 All The Shit I Need Trochę potrzebnego gówna
101 5 Happy Birthday Bubbles Sto lat, Bubbles
102 6 Flow Me The Money Rozkaż mi pieniądze
103 7 The Big Cock Wielki Ptaszor
104 8 Will You For To Be Fucking Married To Me? Wyjdziesz za mnie, do chuja?
105 9 Angel Shit Sent Down From Jesus God Anielski gnój zesłany przez Pana Jezusa
106 10 Fuckin' Fucked Out Of Our Fuckin' Minds Jedźmy się najebać w trzy dupy

Linki zewnętrzneEdytuj