Constantin Geambaşu
rumuński slawista, tłumacz
Constantin Geambaşu (ur. 1948) – rumuński slawista, polonista, badacz literatury XX wieku, tłumacz literatury polskiej na język rumuński[1].
Państwo działania | |
---|---|
Data urodzenia | |
profesor | |
Specjalność: filologia polska, przekład literacki, literatura XX wieku | |
Alma Mater | |
Doktor honoris causa Uniwersytet Jagielloński – 2020 | |
nauczyciel akademicki | |
uczelnia |
Uniwersytet Bukareszteński, Uniwersytet Jagielloński |
Odznaczenia | |
![]() |
Życie zawodoweEdytuj
W swojej rozprawie doktorskiej zajął się twórczością Marii Dąbrowskiej. W Zakładzie Filologii Polskiej na Uniwersytecie w Bukareszcie rozpoczął pracę po ukończeniu studiów polonistycznych w 1971[2]. W 2004, po przejściu na emeryturę prof. Iona Petrică, zajął się dydaktyką akademicką[3]. Jego zainteresowania naukowe skupiają się wokół literatury polskiej XX wieku, wokół obszarów tzw. pogranicza (szczególnie wschodnia granica Polski) oraz wokół kultury polskiej[1]. Wykładał także w Instytucie Filologii Romańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego[4].
Nagrody i odznaczeniaEdytuj
- Laureat nagrody „Książka Roku 2007” za przekład Wesela Stanisława Wyspiańskiego oraz nagrody „Książka Roku 2014” za przekład Mojego wieku Aleksandra Wata[5].
- W 2008 uhonorowany polskim Medalem Komisji Edukacji Narodowej za zasługi dla oświaty, szczególnie w zakresie działalności dydaktycznej[5].
- W 2013 został laureatem „Nagrody Polonicum” za wybitne osiągnięcia w szerzeniu języka polskiego i wiedzy o języku i literaturze polskiej[6].
- W 2016 otrzymał nagrodę Transatlantyk za szczególne osiągnięcia w zakresie promocji literatury polskiej na świecie[7].
- W 2020 otrzymał doktorat honoris causa Uniwersytetu Jagiellońskiego[8].
Wybór publikacjiEdytuj
Tłumaczenia na język rumuńskiEdytuj
- Stanisław Lem: Golem XIV. Tł. Constantin Geambaşu. Bukareszt: Editura Univers, 1997, ISBN 973-34-0419-5.
- Czesław Miłosz: Gândirea captivă. Tł. Constantin Geambaşu. Bukareszt: Humanitas, 1999. (drugie wydanie 2008). (tytuł oryginału: Zniewolony umysł)
- Czesław Miłosz: Europa natală. Tł. Constantin Geambaşu. Bukareszt: Editura Univers, 1999. (tytuł oryginału: Rodzinna Europa)
- Wisława Szymborska: Sub o singură stea. Tł. Constantin Geambaşu, Passionaria Stoicescu. Bukareszt: Editura Universal Dalsi, 1999. (tytuł oryginału: Pod jedną gwiazdą)
- Karol Wojtyła: Iubire şi responsabilitate. Tł. Constantin Geambaşu. Bukareszt: Editura MC, 1999. (tytuł oryginału: Miłość i odpowiedzialność)
- Stanisław Lem: Eden. Tł. Constantin Geambaşu. Bukareszt: Editura Nemira, 1999.
- Czesław Miłosz: Ţinutul Ulro. Tł. Constantin Geambaşu. Bukareszt: Editura Alfa, 2003. (tytuł oryginału: Ziemia Ulro)
- Andrzej Stasiuk, Iurji Andruhovîci: Europa mea. Tł. Constantin Geambaşu. Iaşi: Polirom, 2004. (tytuł oryginału: Moja Europa)
- Adam Mickiewicz: Sonete din Crimeea/Sonety krymskie, wydanie dwujęzyczne. Tł. Constantin Geambaşu, Passionaria Stoicescu. Bukareszt: Paideia, 2005.
- Stanisław Wyspiański: Nunta. Tł. Constantin Geambaşu, Passionaria Stoicescu. Bukareszt: Paideia, 2007. (tytuł oryginału: Wesele)
- Aleksander Fiut: A fi [sau a nu fi] central-european. Tł. Constantin Geambaşu, Cristina Godun. Bukareszt: Dominor, 2007. (tytuł oryginału: Być [albo nie być] Środkowoeuropejczykiem)
- Wojciech Kuczok: Mizeria. Tł. Constantin Geambaşu. Iaşi: Polirom, 2008. (tytuł oryginału: Gnój), ISBN 978-973-46-1055-6.
- Zbigniew Herbert: Pan Cogito. Tł. Constantin Geambaşu. Bukareszt: Paideia, 2008, ISBN 978-973-596-479-5.
- Juliusz Słowacki: Kordian. Tł. Constantin Geambaşu, Passionaria Stoicescu. Bukareszt: Paideia, 2010, ISBN 978-973-596-542-6.
- Stanisław Lem: Solaris. Tł. Constantin Geambaşu. Bukareszt: Editura Paladin, 2014.
- Ks. Jan Twardowski: Vremea nedespărţiriii, antologia. Tł. Constantin Geambaşu, Bogdan Polipciuk. Oradea: Ratio et Revelatio, 2015. (tytuł oryginału: Czas bez pożegnań)
- Henryk Markiewicz: Conceptele ştiinţei literaturii. Tł. Constantin Geambaşu. Bukareszt: Editura Univers, 1988. (tytuł oryginału: Główne problemy wiedzy o literaturze)
- Piotr Wierzbicki: Structura minciunii. Tł. Constantin Geambaşu. Bukareszt: Editura Nemira, 1996. (tytuł oryginału: Struktura kłamstwa), ISBN 973-9177-64-6[1].
Prace autorskieEdytuj
- C. Geambaşu: Maria Dąbrowska. Proza interbelică. Bukareszt: Editura Medro, 1996, ISBN 973-97582-5-8.
- C. Geambaşu: Ipostaze lirice şi narative. Bukareszt: Editura Medro, 1999.
- C. Geambaşu: Scriitori polonezi (secolul XX). Bukareszt: Editura Paideia, 2002, ISBN 973-596-047-8.
- C. Geambaşu (współautor).: Słownik frazeologiczny polsko-rumuński. Bukareszt: Editura Universităţii, 2013.
- C. Geambaşu, C. Godun: Słownik polsko-rumuński. Iaşi: Polirom, 2014[1].
PrzypisyEdytuj
- ↑ a b c d Constantin Geambaşu , Polonistyka rumuńska na Uniwersytecie w Bukareszcie. W: Literatura polska w świecie. Tom VIII: Recepcja i adaptacja – mecenaty i migracje. Prace ofiarowane Profesorowi Romualdowi Cudakowi., 2012 .
- ↑ https://swiatowaencyklopediapolonistow.pl/constantin-geambasu/
- ↑ Stowarzyszenie Bristol, www.bristol.us.edu.pl [dostęp 2021-06-08] .
- ↑ Prof. dr Constantin Geambasu, [w:] baza „Ludzie nauki” portalu Nauka Polska (OPI) [online] [dostęp 2021-12-25] .
- ↑ a b Constantin Geambaşu: odebrał Transatlantyk 2016.
- ↑ Nagroda Polonicum: Laureaci. Uniwersytet Warszawski. [dostęp 2021-10-13]. (pol.).
- ↑ Nagroda Transatlantyk dla rumuńskiego tłumacza, Instytut Polski w Bukareszcie [dostęp 2021-06-08] (pol.).
- ↑ Uchwała Senatu nr 106/XII/2020 w sprawie: nadania tytułu doktora honoris causa Panu Profesorowi Constantinowi Geambaşu, bip.uj.edu.pl, 16 grudnia 2020 [dostęp 2021-12-25] [zarchiwizowane z adresu 2021-12-25] .
Kontrola autorytatywna (osoba):
Identyfikatory zewnętrzne: