Otwórz menu główne

Czesław Jastrzębiec-Kozłowski

Czesław Jastrzębiec-Kozłowski (ur. 31 grudnia 1894 w Krzemieńcu, zm. 14 czerwca 1956 we Włochach k. Warszawy) – polski tłumacz, poeta, i esperantysta.

Tłumaczył z wielu języków, zajmował się lingwistyką i filozofią mesjanistyczną Józefa Hoene-Wrońskiego, tworzył poezje, od roku 1927 był zaprzyjaźniony z Jerzym Braunem. Został członkiem i wiceprezesem Towarzystwa im. Hoene-Wrońskiego.

Był autorem wielu nie opublikowanych prac z dziedziny filozofii. Wskutek upadku z konia w młodości był przez całe życie niepełnosprawny. Podczas II wojny światowej został wprowadzony przez Jerzego Brauna do konspiracyjnej „Unii”.

Autorzy dzieł tłumaczonych przez Czesława Jastrzębiec-KozłowskiegoEdytuj

Ponadto tłumaczył z języka angielskiego powieści sensacyjne autorów: May Sinclair, Sydney Horler, E. Phillips Oppenheim, W.B. Maxwell.

BibliografiaEdytuj

  • Bolesław Józef Gawecki: Wroński i o Wrońskim:Kkatalog prac filozoficznych Hoene Wrońskiego oraz literatury dotyczącej jego osoby i filozofii; Polska Akademia Nauk. Komitet Filozoficzny. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1958

ŹródłoEdytuj