Otwórz menu główne

Danuta Chmielowskapolska turkolog i doktor habilitowana[1].

Spis treści

ŻyciorysEdytuj

Pracuje na Akademii Humanistycznej im. Aleksandra Gieysztora i na Uniwersytecie Warszawskim[2]. Od 1995 do 1998 była konsulem generalnym w Stambule[2]. Należy do Rady Wydawniczej Türk-Islam Medeniyet i Związku Tłumaczy Polskich[2]. Tłumaczenia tureckiej publikowała m.in. w Literaturze na Świecie, Kontynentach, Widnokręgach i Nowym Wyrazie[2]. Przetłumaczyła na język polski m.in. książki Orhana Pamuka i Solmana Kamumana (Kiraze. Droga do pałacu sułtańskiego i Nazywam się Czerwień)[2].

PublikacjeEdytuj

  • 2006: Polsko-tureckie stosunki dyplomatyczne w okresie międzywojennym[2]

WyróżnieniaEdytuj

  • 2015: Nagroda ZAiKS-u za „wybitne osiągnięcia w dziedzinie przekładu literatury z języka tureckiego na język polski”[2]
  • 2014: wyróżnienie przyznane przez Przewodniczącego Turecko-Polskiej Grupy Parlamentarnej w TBMM Ankarze podczas obchodów 600-letniej rocznicy nawiązania polsko-tureckich stosunków dyplomatycznych za „pomoc w pogłębianiu dobrych stosunków między polskim i tureckim światem kultury i wkład w rozwój współpracy naukowej między dwoma krajami”[2].

PrzypisyEdytuj

  1. Dr hab Danuta Chmielowska. European Identities After the Crisis. [dostęp 2017-03-15].
  2. a b c d e f g h dr hab. Danuta Chmielowska. Centrum Europejskie Uniwersytetu Warszawskiego. [dostęp 2017-03-15].