Język praindoirański

zrekonstruowany prajęzyk, czyli wspólny przodek grupy języków indoirańskich, częściowo zrekonstruowany za pomocą metody porównawczej

Język praindoirański[2][3] (skrót pii) – rekonstruowany prajęzyk będący wspólnym przodkiem języków indoirańskich, należących do indoeuropejskiej rodziny językowej. Był językiem satemowym.

Praindoirański
Ilustracja
Kultura andronowska (na czerwono) często jest uważana za kolebkę indoirańczyków[1]
Rekonstrukcja dla

języki indoirańskie

Obszar

południowy Ural, Kazachstan

Okres

III–II tysiąclecie p.n.e.

Przodek

język praindoeuropejski

Przodek dla

język praindoaryjski
język prairański
język pranuristański

Czasami uważa się, że praindoirański tworzy podgrupę wraz z greckim, ormiańskim i frygijskim, na podstawie wielu uderzających podobieństw w strukturze morfologicznej. Kwestia ta pozostaje jednak nierozstrzygnięta[4].

Jest on wspólnym przodkiem języków indoaryjskich, irańskich i nuristańskich.

Obszar i okres edytuj

Współcześnie najbardziej rozpowszechnioną teorią dotyczącą pochodzenia Indoirańczyków jest teoria, wedle której wywodzą się oni bezpośrednio od ludności wschodniego stepu. Od końca III tysiąclecia p.n.e. na południowym Uralu i w Kazachstanie pojawiają się kultury, które wydają się posiadać wszystkie przesłanki tego, czego można by oczekiwać od najwcześniejszych Indoirańczyków. Te warunki wstępne obejmują konia domowego i rydwan, który po raz pierwszy pojawia się w takich miejscach jak Sintaszta na południowym Uralu tuż przed rokiem 2000 p.n.e. Bardziej mobilny sposób życia, widoczny w najwcześniejszych hymnach wedyjskich, jest również widoczny w tym regionie wraz z pierwotną gospodarką hodowlaną[5].

Kulturą najczęściej kojarzoną z najwcześniejszymi Indoirańczykami jest kultura andronowska, będąca w rzeczywistości ogólnym określeniem różnych kultur usytuowanych na terenach leśno-stepowych, stepowych, a później na północnych rubieżach Azji Środkowej[5].

Fonetyka edytuj

Spółgłoski[6]
Wargowe Przedniojęzykowe Podniebienne Miękko-podniebienne Gardłowe
dziąsłowe/przednio-językowo-dziąsłowe zadziąsłowe pierwsze drugie
Zwarte bezdźwięczne *p *t *k
dźwięczne *b *d *ȷ́ *g
przydechowe *bʰ *dʰ *ȷ́ʰ *ǰʰ *gʰ
Szczelinowe bezdźwięczne *s *H
dźwięczne (‎*z) (‎)
Nosowe *m *n
Płynne (‎*l) *r, ‎*r̥
Półotwarte *y *w
Samogłoski[6]
Przymknięte *i, ‎ *u, ‎
Otwarte *a, ‎
Dyftongi *ay, ‎*aw, ‎*āy, ‎*āw

Dwie serie podniebienne edytuj

Hipotetyzuje się, że język praindoirański zawierał dwie serie spółgłosek zwartych podniebiennych[7]:

  • pierwsza: ‎, ‎*ȷ́, ‎*ȷ́ʰ
  • druga: ‎, ‎, ‎*ǰʰ

Pierwsza kontynuuje kolejno praindoeuropejskie ‎*ḱ, ‎, ‎*ǵʰ, natomiast druga jest efektem palatalizacji spółgłosek miękkopodniebiennych. Nie jest jasne, dlaczego istnieją te dwie serie spółgłosek zwartych; według Aleksandra Markowicza Łubockiego pierwsza seria musiała być wymawiana z językiem blisko zębów (podniebienno-przedniojęzykowo-dziąsłowa), jako [tś], [dź], [dźh], a gdy zaszła palatalizacja i pojawiła się druga seria, pierwsza seria przesunęła się do przodu, by zachować odrębność[7].

Tabela przedstawiająca rozwój obu serii z praindoirańskiego do zachowanych języków indoirańskich[8][9]
Praindoirański Praindoaryjski Sanskryt Prairański Awestyjski Staroperski Nuristańskie
([ɕ]) ś ([ɕ]) *ts s θ ċ ([ts]) / š
*ȷ́ *j ([ɟ]) j ([ɟ]) *dz z d j ([dz]) / z
*ȷ́ʰ *źh ([ʑʱ]) h ([ɦ])
*c ([c]) c ([c]) č č č
*j ([ɟ]) j ([ɟ]) ǰ ǰ ǰ / ž
*ǰʰ *źh ([ʑʱ]) h ([ɦ])

Laryngały edytuj

Zazwyczaj zakłada się, że w języku praindoeuropejskim występowały trzy do czterech spółgłosek krtaniowych, z których każda mogła wystąpić w pozycji sylabicznej lub niesylabicznej. W języku praindoirańskim, spółgłoski krtaniowe połączyły się jako jeden fonem /*H/. Robert Beekes sugeruje, że niektóre przypadki tego fonemu przetrwały w sanskrycie wedyjskim i w języku awestyjskim (Gathy), o czym świadczą rozziewy zachowane w archaicznych tekstach, które można wyjaśnić znajdowaniem się między samogłoskami niezapisanych zwarć krtaniowych[10].

Rozwój fonetyczny edytuj

Najbardziej charakterystyczną zmianą fonologiczną oddzielającą język praindoirański od praindoeuropejskiego jest zlanie się samogłosek przegłosowych*e, ‎*o w jedną praindoirańską ‎*a (ale patrz prawo Brugmanna). Prawo Grassmanna, prawo Bartholomaego i zasada ruki były również kompletne w języku praindoirańskim.

Pie. spółgłoski podniebienne ‎*ḱ, ‎, ‎*ǵʰ przechodzą w ‎, ‎*ȷ́, ‎*ȷ́ʰ, natomiast uwargowione spółgłoski miękkopodniebienne*kʷ, ‎*gʷ i ‎*gʷʰ zostają odwargowione i przechodzą w ‎*k, ‎*g i ‎*gʰ[11]:

Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*ḱm̥tóm *ćatám śatám satəm centum sto(?) sto
*ǵónu *ȷ́ā́nu jā́nu zānu genū zwono kolano
*ǵʰimós *ȷ́ʰimás himá ziiā̊ hiems zima zima
*kʷós *kás kás ka quis kto, ki, co, cz kto
*gʷṓws *gā́wš gaus gao bōs gumno bydło
*gʷʰormós *gʰarmás gharmá garəma formus garnek, garniec ciepło, upał

Pie. spółgłoski płynne*l, ‎*r, ‎*l̥, ‎*r̥ przechodzą w praindoirańskie ‎*r*r̥[12]:

Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*ḱléwos *ćráwas śrávas srauua clueō słowo sława
*wĺ̥kʷos *wŕ̥kas vŕ̥kas vəhrka lupus wilk wilk

Pie. sylabiczne spółgłoski nosowe*m̥*n̥ przeszły w ‎*a[12]:

Pie. Pre-pii. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*déḱm̥ *dáĉm̥ *dáća dáśa dasā decem dziesięć dziesięć
*gʷm̥tós *gm̥tás *gatás gatá gata ventus przeszły, miniony, nieobecny
*n̥bʰrós *n̥bʰrás *abʰrás abhrá aβra imber deszcz, chmura

Prawo Bartholomaego: spółgłoska przydechowa, po której bezpośrednio następuje spółgłoska bezdźwięczna, staje się dźwięczną spółgłoską zwartą + dźwięczną spółgłoską przydechową. Ponadto, ‎*dʰ + ‎*t > ‎*dᶻdʰ[13]:

Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Polski Znaczenie
*ubʰtós *ubdʰás sámubdha ubdaēna tkany
*wr̥dʰtós *wr̥dᶻdʰás vr̥ddʰá vərəzda ~wrzód wyrosły, dojrzały
*dʰéwgʰti *dáwgdʰi dógdhi *daogdi dąg doić

Zasada ruki: ‎*s przechodzi w ‎ gdy poprzedzone spółgłoskami płynnmi (‎*l, ‎*r, ‎*l̥, ‎*r̥), samogłoskami przymkniętymi (‎*i, ‎*o), spółgłoskami miękkopodniebiennymi (‎*ḱ, ‎, ‎*ǵʰ, ‎*k, ‎*g, ‎*gʰ, ‎*kʷ, ‎*gʷ, ‎*gʷʰ) lub sylabicznym gardłowym*H̥[14]. Alofon*z przechodzi w ‎[12]:

Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*wisós *wišás víṣas viša vīrus trucizna, jad
*ḱeHs- *ćH̥šam aśiṣam sīšā ucz!
*ǵéwseti *ȷ́áwšati jóṣati zaošō gustus lubić, kosztować (coś)
*kʷsép- *kšáp- kṣáp- xšap- ciemność, noc
*plúsis *plúšiš plúṣi *fruši pūlex pchła pchła
*nisdós *niždás nīḷá/nīḍá *nižda nīdus gniazdo gniazdo

Przed zwarto-wybuchowymi spółgłoskami zębowymi, ‎ przechodzi w ‎ a ‎ przechodzi w ‎. ‎*ĵʰ przechodzi w ‎ gdy występuje przed przydechową spółgłoską zwarto-wybuchową[15]:

Pie. Pre-pii. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*h₁oḱtṓ *Haĉtā́ *Haštā́ aṣṭá ašta octō osiem osiem
*dr̥ḱtós *dr̥ĉtás *dr̥štás dr̥ṣṭá dərəšta widoczny
*mr̥ǵt- *mr̥ĵd- *mr̥žd- mr̥ḷ-/mr̥ḍ- mərəžd- przepraszać
*uǵʰtós *uĵdʰás *uždʰás ūḍhá *užda vector wóz, wozić, wiosło przeniesiony

Druga palatalizacja: ‎*k, ‎*g, ‎*gʰ przechodzi w ‎, ‎, ‎*ǰʰ jeżeli poprzedzone samogłoskami rozwartymi ‎*i, ‎*e[13] przez pośrednie ‎*kʲ, ‎*gʲ, ‎*gʲʰ:

Pie. Pre-pii. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*-kʷe *-kʲa *-ča -ca -ča -que jesz-cze i
*gʷih₃wós *gʲiHwás *ǰiHwás jīvás juuō vīvus żywy żywy
*gʷʰénti *gʲʰánti *ǰʰánti hánti jaiṇti -fendit gnać zabić

Prawo Brugmanna: ‎*o w otwartej sylabie wzdłuża się do ‎, a następnie przechodzi w ‎[16]:

Pie. Pre-pii. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*deh₃tórm̥ *daHtā́rm̥ *daHtā́ram dātā́ram dātārəm dator dawcę (biernik lp od dawca)

Samogłoski ‎*e, ‎*o przechodzą w ‎*a. Podobnie, ‎, ‎ przechodzą w ‎[17]:

Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*dédeh₃ti *dádaHti dádāti dadāiti dat dać dać
*h₃dónts *Hdánts dant dantan dēns dziąsno (> dziąsło) ząb
*bʰréh₂tēr *bʰráHtā bhrā́tr̥ brātar frāter brat brat
*wṓkʷs *wā́kš vā́k vāxš vōx głos

W konkretnych pozycjach laryngały przechodziły w ‎*i. Zmiana ta poprzedzała drugą palatalizację[18][19].

  • Po spółgłosce i przed zbitką spółgłoskową:
Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*ph₂tréy *pitráy pitré piθrē patrī ojcu (celownik od ojciec)
  • Po spółgłosce i na końcu wyrazu:
Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Znaczenie
*‑medʰh₂ *‑madʰHi ‑mahi ‑maidī/‑maiδi (1 os lm końcówka środkowa)

Wszystkie pie. spółgłoski krtaniowe połączyły się w jeden fonem ‎*H, który mógł być zwarciem krtaniowym[10]:

Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Łacina Polski Znaczenie
*ph₂tḗr *pHtā́ pitā́ ptā pater ojciec

Według prawa Łubockiego, ‎*H zanikało, gdy po nim następowała dźwięczna spółgłoska zwarta i inna spółgłoska[20]:

Pie. Pii. Sanskryt Awestyjski Znaczenie
*bʰeh₂g- *bʰáǰati bhájati bažat̰ dzielić, rozdzielać

Pełna ewolucja fonetyczna edytuj

Rozwój fonetyczna z pie. do najstarszego poświadczonego języka indoaryjskiego i irańskiego[21]
Pie. Sans. wed. Awest. Pie. Sans. wed. Awest.
*p > p p *ph̥₂tḗr „ojciec” pitā́ „ojciec” pitar- „ojciec”
*b > b b *bél- „silny” bálam „siła”
*bʰ > bh b *réh₂tēr „brat” bhrā́tār- „brat” brātar- „brat”
*t > t t *tuHóm „ty” tuvám „ty” tvəm „ty”
*d > d d *dóru „drewno” dā́ru „drewno” dāru- „drewno”
*dʰ > dh d *oHnéh₂- „ziarno” dhānā́- „ziarno” dāna- „ziarno”
*ḱ > ś s *dé „dziesięć” śa „dziesięć” dasa „dziesięć”
> j z *ǵónu „kolano” jā́nu „kolano” zānu- „kolano”
*ǵʰ > h z *ǵʰimós „zimno” himá- „zimno, mróz” zəmaka- „śnieżyca”
*k > k ~ c x ~ č *kruh₂rós „krwawy” krūrá- „krwawy” xrūra- „krwawy”
*téket „uciekaj” tačat̰ „uciekaj”
*g > g ~ j g ~ ǰ *h₂éuges- „siła” ójas- „siła” aoǰah „siła”
*h₂ugrós „silny” ugrá- „silny” ugra- „silny”
*gʰ > gh ~ h g ~ ǰ *dl̥Hós „długi” dīrghá- „długi” darəga- „długi”
*dleHistos „najdłuższy” draǰišta- „najdłuższy”
*kʷ > k ~ c k ~ č *ós „kto” káḥ „kto” kō „kto”
*e „i” ca „i” ́ča „i”
*gʷ > g ~ j g ~ ǰ *ou- „krowa” gav- „krowa” gau- „krowa”
*ih₃wós „żywy” jīvá- „żywy” staropers. ǰīva- „żyjący”
*gʷʰ > gh ~ h g ~ ǰ *gʷʰnénti „bicie” (pl.) ghnánti „bicie” (pl.)
*gʷʰénti „uderza” hánti „uderza” ǰainti „uderza”
*s > s s ~ h *septm̥ „siedem” saptá „siedem” hapta „siedem”
*h₁ésti „jest” ásti „jest” asti „jest”
*y > y y *yugóm „uzda” yugam „uzda” yuga- „uzda”
*w > v v *wéǵʰeti „wozi, jedzie” váhati „wozi” vazaiti „podróżuje”
*m > m m *méh₂tēr „matka” mātár- „matka” mātar- „matka”
*n > n n *nós „nas” nas „nas” nō „nas”
*l > l ~ r r *kʷeleti „rusza” carati „rusza” caraiti „rusza”
*r > r r *bʰréh₂tēr „brat” bhrā́tār- „brat” brātar- „brat
*n̥ > a a *- „nie-” a- „nie-” a- „nie-”
*m̥ > a a *ḱtóm „sto” śatám „sto” satəm „sto”
*l̥ > ərər *wĺ̥kʷos „wilk” vŕ̥ka- „wilk” vəhrka- „wilk”
*r̥ > ərər *ḱŕ̥d- „serce” hŕ̥d- „serce” zərəd- „serce”
*i > i i *linékʷti „opuszcza” riṇákti „opuszcza” irinaxti „uwalnia”
*e > a a *déḱm̥ „dziesięć” dáśa „dziesięć” dasa „dziesięć”
> ā ā *h₂nr „mężczyzna” nā „mężczyzna” nā „mężczyzna”
*a > a a *h₂éǵeti „powozi” ájati „powozi” azaiti „powozi”
> ā ā *méh₂tēr „matka” mātā́ „matka” mātar- „matka”
*o > a ~ ā a ~ ā ómbʰos „ząb, kołek” jā́mbha- „ząb, kieł”
ónu „kolano” jānu „kolano” zānu- „kolano”
> ā ā *dʰoHnéh₂- „ziarno” dhānā́- „ziarno” dāna- „ziarno”
*u > u u *yugóm „jarzmo” yugám „jarzmo” yuga- „jarzmo”
> ū ū *mū́s „mysz” mū́ṣ- „mysz” pers. mūs „mysz”
*h₁ > *h₁ésti „jest” ásti „jest” asti „jest”
*h₂ > *h₂ŕ̥tḱos „niedźwiedź” ŕ̥kṣa- „niedźwiedź” arəša- „niedźwiedź”
*h₃ > *h₃ókʷs(i) „oko” ákṣi „oko” aši „oko”
*h₄ > *h₄órǵʰis „jądro” ərəzi- „jądro”

Morfologia edytuj

Rzeczowniki odmieniało się przez trzy liczby: pojedynczą, podwójną, mnogą, przez osiem przypadków: wołacz, mianownik, biernik, narzędnik, celownik, pochodnik, dopełniacz i miejscownik. Rzeczowniki mogły mieć rodzaj męski, żeński lub nijaki. Wołacz, mianownik i biernik były zawsze jednolicie reprezentowane w liczbie podwójnej i wszystkich liczbach rodzaju nijakiego. Rodzaj męski i żeński był związany z płcią opisanego np. zwierzęcia[22].

Przymiotniki odmieniane były jak rzeczowniki (poza tematami -nt i -s), przez trzy rodzaje, oraz były stopniowane przez stopień równy, wyższy i najwyższy[23].

Czasowniki posiadały trzy osoby, trzy liczby, czas przeszły i teraźniejszy, tryb oznajmujący, nakazujący, rozkazujący, życzący, łączący[24].

Zapożyczenia edytuj

W słownictwie praindoirańskim znajdują się słowa, dla których nie da się opracować wiarygodnej etymologii praindoeuropejskiej i nie posiadają odpowiedników w innych językach indoeuropejskich. W związku z czym uznaje się, że już do języka praindoirańskiego przechodziły słowa z języków nieindoeuropejskich w III i wczesnym II tysiącleciu p.n.e.[25]

Jednym ze źródeł zapożyczeń jest język rozwiniętej, zurbanizowanej kultury archeologicznej Baktryjsko-Margiańskiej; niektóre z nich to[25]:

  • Zwierzęta: ‎*úštra- ‘wielbłąd’, ‎*mr̥gá- ‘dzikie zwierzę’, ‎*kapáwta- ‘gołąb’
  • Rolnictwo i hodowla: ‎*kširá- ‘mleko’, ‎*paršá- ‘snop, wiązka’, ‎*bī́ǰa- ‘nasiono, nasienie’
  • Gospodarka wodna: ‎*yavyā́- ‘kanał’, ‎*kʰā́ ‘studnia’
  • Budownictwo: ‎*išta- ‘cegła’, ‎*mayū́kʰa- ‘drewniany kołek’, ‎*síkatā- ‘żwir’
  • Ubranie: ‎*átka- ‘płaszcz’, ‎*sūčī́- ‘igła’
  • Części ciała: ‎*gáyća- ‘włos (z głowy)’, ‎*púsća- ‘ogon’, ‎*wr̥tká ‘nerka’
  • Religia: ‎*anćú- ‘roślina soma’, ‎*átʰarwan- ‘rodzaj kapłana’, ‎*ŕ̥ši- ‘ryszi
  • Mitologia: ‎*g(ʰ)andʰarbʰá- ‘gandharwa

Do języka praindoirańskiego zostały zapożyczone też słowa z języków ugrofińskich, np. indoirańskie słowa na ‘marihuanę, konopie’: pii. ‎*bʰangá- z praural.*paŋká-, pii. ‎*k̑aná- z praugrof.*kənä, pii. ‎*ganǰā- z prafińskoperm. *kančá[26].

Istniały też zapożyczenia w drugą stronę, np. wczesne pii. ‎*kētstro- ‘wrzeciono’ > praugrof. ‎*kešträ, por. sa. ćattra : fiń. kehrä[5].

Owca i konie w języku praindoirańskim edytuj

Áwis áćwās-ka

Áwis yasiās wŕ̥ˀnā na āst áćwans dádarća; tam gurúm waj́ʰam waj́ʰantam tam maj́⁽ʰ⁾ā́ntam bʰaram, tam wīrám āćú bʰárantam. Áwis áćwabʰyas áwaučat: „j́ʰr̥d mā rišyati, náram čaćšwi áćwans áj́antam.” Áćwās áwaučánt: „ćrudʰí áwi! J́ʰr̥d nās rišyati čaćšwi, nār, pátis, áwīnām wŕ̥ˀnām gʰarmám wástram tanáwai kr̥náuti awīnām-ka wŕ̥ˀnā na asti.” Tad ćaćruwás áwis aj́rám ábʰuj́at[27].

Przypisy edytuj

  1. Mallory 1997b ↓, s. 20–21.
  2. Walczak 1999 ↓, s. 17.
  3. Bednarczuk 2007 ↓, s. 25.
  4. Fortson 2004 ↓, s. 203.
  5. a b c Adams i Mallory 1997a ↓, s. 309.
  6. a b Łubockij 2018 ↓, s. 1875–1878.
  7. a b Łubockij 2018 ↓, s. 1880.
  8. Sims-Williams 1998 ↓, s. 133–135.
  9. Jain i Cardona 2003 ↓, s. 27.
  10. a b Beekes 1988 ↓, s. 50.
  11. Burrow 1973 ↓, s. 74–75.
  12. a b c Fortson 2004 ↓, s. 182.
  13. a b Fortson 2004 ↓, s. 181.
  14. Kuiper 1976 ↓, s. 242.
  15. Burrow 1973 ↓, s. 91.
  16. Fortson 2004 ↓, s. 183.
  17. Łubockij 2018a ↓, s. 1876.
  18. Beekes 1988 ↓, s. 85–86.
  19. Łubockij 1988 ↓, s. 53.
  20. Beekes 1988 ↓, s. 88–89.
  21. Adams i Mallory 1997a ↓, s. 305.
  22. Łubockij 2018b ↓, s. 1891.
  23. Łubockij 2018b ↓, s. 1897–1898.
  24. Łubockij 2018b ↓, s. 1905.
  25. a b Łubockij 2018c ↓, s. 1948–1949.
  26. Łubockij 2018c ↓, s. 1949.
  27. Quiles i López-Menchero 2019 ↓, s. 132.

Bibliografia edytuj