Otwórz menu główne

Kopciuszek (jap. シンデレラ物語 Cinderella Monogatari, ang. The Story of Cinderella, 1996)japońsko-włoski serial animowany wyprodukowany przez Tatsunoko Production[1] i Mondo TV[2][3] opowiadający o losach Kopciuszka na podstawie baśni Charles'a Perraulta.

Kopciuszek
Cinderella Monogatari
Kopciuszek
Gatunek animowany
Kraj produkcji  Japonia
 Włochy
Oryginalny język japoński
Główne role Maria Kawamura
Liczba odcinków 26
Liczba serii 1
Lista odcinków
Produkcja
Produkcja Japonia Tatsunoko Production
Włochy Mondo TV
Reżyseria Takaaki Ishiyama
Hiroshi Sasagawa
Scenariusz Georgia Paugam
Czas trwania odcinka 23 minuty
Pierwsza emisja
Data premiery Japonia 4 kwietnia 1996 Polska 2 sierpnia 2005 (dubbing)
Stacja telewizyjna Japonia NHK2
Polska TVP Regionalna (1998-1999) (lektor)
Polska TVP1 (2005) (dubbing)
Polska TV Trwam (lektor)
Lata emisji 1996
Kopciuszek
Cinderella
Gatunek animowany
Rok produkcji 1995
Kraj produkcji  Włochy
 Japonia
Język włoski
Czas trwania 87 min
Reżyseria Ricky Corradi
Scenariusz Orlando Corradi
Muzyka John Sposito
Montaż Massimo Losi
Produkcja Włochy Mondo TV
Japonia Tatsunoko Production

Spis treści

BohaterowieEdytuj

  • Kopciuszek – główna bohaterka serialu. Ukochana Karola. Przybrana siostra Sabiny i Karoliny. Wykorzystywana przez macochę i przyrodnie siostry. Jej matka (śp. Lady Weronika) zmarła, gdy dziewczynka była mała, a ojciec poślubił drugą kobietę i wyjechał zostawiając Kopciuszka z macochą i siostrami. Ma złote serce i jest zawsze pomocna. Pod koniec serii zostaje królową.
  • Karol – książę, obiekt westchnień wszystkich panien w królestwie. Przyjaciel, potem ukochany, a pod koniec serii mąż Kopciuszka. Jest troskliwy i dzielny. Z początku nie ujawnia Kopciuszkowi, że jest księciem.
  • Macocha – zła matka zastępcza Kopciuszka. Traktuje ją jak zwykłą służącą, chociaż ta jest jej pasierbicą. Godzi się z Kopciuszkiem pod koniec serii.
  • Sabina (w wersji lektorskiej Katrine; w wersji pełnometrażowej Katarzyna) – jedna z córek macochy. Lubi Kopciuszka chociaż traktuje go tak samo jak matka. Godzi się z Kopciuszkiem pod koniec serii.
  • Karolina (w wersji lektorskiej Jane; w wersji pełnometrażowej Joanna) – druga córka macochy. Lubi Kopciuszka chociaż traktuje go tak samo jak matka. Godzi się z Kopciuszkiem pod koniec serii.
  • Ojciec – tata Kopciuszka. Wyjeżdża w długą podróż zostawiając córkę pod opieką macochy. Wraca jednak na jej wesele z księciem.
  • Pani Paulina (w wersji lektorskiej Paulette) – dobra wróżka i matka chrzestna Kopciuszka. Pomaga jej w trudnych sytuacjach.
  • Piotr – lokaj, który pracuje w domu macochy. Starszy przyjaciel Kopciuszka.
  • Boni (w wersji lektorskiej Łatka) – ukochany pies Kopciuszka. Dzięki czarom Pani Pauliny może rozmawiać z Kopciuszkiem. Często jej pomaga.
  • Szuszu i Bingo – myszy mieszkające w kuchni. Dzięki czarom Pani Pauliny mogą rozmawiać z Kopciuszkiem. Ciągle się kłócą.
  • Misza (w wersji lektorskiej Misiek) – kot macochy. Dzięki czarom Pani Pauliny może rozmawiać z Kopciuszkiem. Często jej pomaga.
  • Aleks – kuzyn księcia Karola. Jest dużo bardziej konsekwentny niż Karol.
  • Lord Zaral – doradca króla, którego próbuje podstępem obalić, żeby zająć jego miejsce. Ojciec Izabeli. Dużo większy czarny charakter niż macocha Kopciuszka.
  • Izabela – córka Zarala, który pragnie by ta wyszła za mąż za księcia.
  • Jan – wróżbita przepowiadający przyszłość. Przyjaciel Kopciuszka. Chodzi w przebraniu starca.
  • Mikołaj – młody skrzypek zakochany w Laurze. Nie jest zbyt zamożny, przez co nie jest akceptowany przen rodziców Laury. Przyjaciel Kopciuszka i Karola.
  • Laura – wybranka serca Mikołaja. Jest hrabianką. Jej rodzice nie akceptują Mikołaja. Przyjaciółka Kopciuszka.
  • Król i królowa – rodzice Karola i władcy królestwa. Ich marzeniem jest małżeństwo syna.

Obsada (głosy)Edytuj

Wersja polskaEdytuj

W Polsce serial nadawany był w pasmie wspólnym TVP Regionalnych[4][5] w wersji lektorskiej w latach 1998-1999. Premiera polskiej wersji dubbingowej odbyła się 2 sierpnia 2005 w TVP1[6]. Serial był też emitowany na kanale TV Trwam[7][8] w wersji lektorskiej.

Wersja TV RegionalneEdytuj

Wersja z polskim lektorem.

Wersja TVP1Edytuj

Wersja z polskim dubbingiem.

Wersja polska: TVP AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Dialogi: Dorota Dziadkiewicz
Dźwięk: Jakub Milencki
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownictwo produkcji: Monika Wojtysiak
Teksty piosenek: Krzysztof Rześniowiecki
Wystąpili:

i inni

Wersja TV TrwamEdytuj

Wersja emitowana z angielskim dubbingiem i polskim lektorem.

Wersja filmowaEdytuj

Kopciuszek (ang. Cinderella, 1995)[9] – wersja pełnometrażowa[3], okrojona, zmontowana z odcinków serialu. Czas trwania projekcji 87 minut. Wersja z angielskim dubbingiem i polskim lektorem.

Wersja DVDEdytuj

Serial został wydany na DVD. Dystrybucja: RosMedia[10].

Spis odcinkówEdytuj

Nr Wersja dubbingowa Wersja lektorska
(TVP Regionalna)
01. Spełnią się Twoje marzenia
02. Kwiaty z mojego snu Konkurs[11]
03. Tajemniczy chłopiec Kłamczuch[12]
04. Koń Mój książę?![13]
05. Spotkanie jak ze snu Przypadkowe spotkanie[14]
06. Kradzione winogrona Złodziej winogron[15]
07. Wróżbita
08. Magiczny gest Magiczny uśmiech[16]
09. Spisek Spiskowcy[17]
10. Zakochany skrzypek Smutny skrzypek[18]
11. Laura i Mikołaj Opowieść o miłości[19]
12. Bal pod lwem
13. Sposób na miłość
14. Jak odkryć sekrety księcia Sekret księcia Karola[20]
15. Dwóch Karolów Oszuści[21]
16. Książę w kuchni Książę w kuchni[22]
17. Mała rzecz a cieszy Wrażliwe i wielkoduszne serce[23]
18. Portret z duszą Skrucha malarza[24]
19. Kto się boi marzeń Nocni włamywacze[25]
20. Podróż do krainy szczęścia
21. Spotkanie z mamą Wspomnienia o mamie[26]
22. Niebezpieczna przygoda
23. Zamach stanu Pozbyć się księcia[27]
24. Zaproszenie na bal Zaproszenie na bal[28]
25. Kryształowe pantofelki Szklany pantofelek[29]
26. Królewskie wesele Królewski ślub[30]

PrzypisyEdytuj

BibliografiaEdytuj

Linki zewnętrzneEdytuj