Nowe przygody Kubusia Puchatka
Nowe przygody Kubusia Puchatka (ang. The new adventures of Winnie the Pooh, 1988-1991) – kreskówka zrealizowana na podstawie książek Alana Aleksandra Milne. Opowiada o dalszych losach Puchatka i jego przyjaciół. W Polsce serial pojawił się w TVP1 od 22 marca 1992 do 10 stycznia 1993 oraz od 20 czerwca 1993 do 25 lipca 1993. Był nadawany ponownie od marca 1997 do kwietnia 1998. Emisja serialu została wznowiona 5 marca 2006 roku i trwała do 11 marca 2007 roku. Od 6 października 2012 roku serial był emitowany na kanale Disney Junior. Od 10 lutego 2016 roku serial jest emitowany obecnie na kanale Puls 2.
| ||
Gatunek | serial animowany | |
Kraj produkcji | ![]() | |
Liczba odcinków | 51 | |
Liczba serii | 4 | |
Produkcja | ||
Czas trwania odcinka | 11 lub 22 minuty | |
Pierwsza emisja | ||
Stacja telewizyjna | TVP1 Disney Junior | |
Pierwsza emisja | ![]() ![]() | |
Lata emisji | 1988-1991 |
Serial był emitowany w bloku Walt Disney przedstawia.
BohaterowieEdytuj
- Kubuś Puchatek – miś o bardzo małym rozumku. Jego ulubionym przysmakiem jest miód. Ma dwóch najlepszych przyjaciół, Prosiaczka i Krzysia, będącego również jego doradcą. Puchatek jest zawsze troskliwy, pełen optymizmu, i żądny ciekawych przygód.
- Prosiaczek – jeden z najlepszych przyjaciół Kubusia Puchatka. Prosiaczek jest bardzo mały, obdarzony łagodnym głosem, bardzo życzliwy, sumienny i pracowity, ale również bardzo lękliwy i nieśmiały. Boi się głównie niezidentyfikowanych potworów i tego, co nieznane. Jednak nieraz udowadnia, że dla przyjaciół jest w stanie pokonać swoje lęki.
- Kłapouchy – osiołek z różową kokardką na przybitym pinezką ogonie, który to ogon dosyć często odpada. Jest ponurakiem i pesymistą. Pomimo tych wad Kłapouchy jest bardzo mądry i koleżeński co sprawia, że wszyscy go lubią.
- Tygrys – bardzo wesoły i rozbrykany. Nigdy się nie nudzi. Wszędzie go pełno. Poza brykaniem zajmuje się również przeprowadzaniem śledztw w różnych tajemniczych sprawach. Nic go nie zaskoczy.
- Królik – bardzo niecierpliwy, porządny i poukładany. Uwielbia pracować w swoim ogrodzie. Jest też dobrym organizatorem. Królik bardzo nie lubi zaskakiwania (zwłaszcza gdy zaskakuje go Tygrys brykając na niego znienacka) i marnowania czasu.
- Kangurzyca – matka Maleństwa. Jest bardzo opiekuńcza, mądra i bystra. Jest w stanie bez problemu wywąchać podstęp. Można na niej zawsze polegać.
- Maleństwo – synek Kangurzycy. Jest ciekawy świata, beztroski i uwielbia brykać, dlatego jego idolem jest Tygrys. Razem tworzą szaloną parę. Maleństwo jest bardzo dojrzałe jak na swój wiek. Najbardziej nie znosi kąpieli.
- Sowa – bardzo przemądrzała. Uwielbia dawać dobre rady i opowiadać niekończące się historie o członkach swojej rodziny. Sowa jest typowym samotnikiem, większość czasu spędza w swoim domku na drzewie.
- Gofer – jest bardzo pracowity. Miłośnik materiałów wybuchowych i mistrz kopania tuneli. Czasami zdarza mu się wykopać wylot tunelu w złym miejscu – np. na dnie jeziora, często też sam we własne dołki wpada. Nieodłącznym atrybutem Gofera jest żółty kask górniczy z lampą, która oświetla mu drogę. Nie występował w oryginale. Ciekawostką jest to, iż prawie zawsze mówi „Mnie nie ma w książce”.
- Krzyś – mały chłopiec, troszczy się o wszystkich mieszkańców Stumilowego Lasu. Jego najlepszym, najukochańszym przyjacielem jest Kubuś Puchatek, dla którego jest także wzorem mądrości. Pomimo tych bliskich relacji z Kubusiem Puchatkiem stara się wszystkich traktować równie dobrze.
Wersja polskaEdytuj
W latach 1992-1993 i 1997-1998 emitowana była stara wersja dubbingu, a od 5 marca 2006 wersja zmodyfikowana. Różnią się wykonaniem piosenki tytułowej oraz lektorem. Pierwsza wersja była śpiewana przez Władysława Grzywnę, a nowa wersja przez Jacka Kotlarskiego (została nagrana w studiu Master Film). Lektorem w starej wersji jest Tadeusz Borowski, a w nowej Andrzej Ferenc (czyta on tylko tytuł w czołówce i napisy końcowe, a tytuły odcinków nadal są czytane przez Tadeusza Borowskiego). Wyjątkiem jest odcinek 30., gdzie lektorem był Włodzimierz Nowakowski.
Wersja polska: Studio Opracowań Filmów w Warszawie
Obsada: Maria Piotrowska
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Tekst:
- Krystyna Skibińska-Subocz (odc. 1-5, 7, 11-16, 19-27, 30-37, 40-41, 44-47),
- Elżbieta Łopatniukowa (odc. 6, 8-10, 17-18, 29),
- Joanna Klimkiewicz (odc. 28, 38-39),
- Stanisława Dziedziczak (odc. 42-43, 48-50)
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż:
- Gabriela Turant-Wiśniewska (odc. 1-10, 21, 27-29, 31-32, 37, 39, 45-46, 48),
- Halina Ryszowiecka (odc. 11-20, 22-26, 30, 33-36, 38, 40-44, 47, 49-5)
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
Przekład piosenek: Marcin Sosnowski
Wystąpili:
- Jan Kociniak – Kubuś Puchatek
- Jacek Czyż – Tygrys
- Ryszard Nawrocki – Królik, Julek
- Mirosław Wieprzewski – Prosiaczek
- Mateusz Damięcki – Krzyś
- Włodzimierz Bednarski –
- Pan Sowa
- Dyrygent orkiestry małp (odc. 5)
- Dexter, kuzyn pana Sowy (odc. 40b)
- Jan Prochyra – Kłapouchy
- Ryszard Olesiński – Gofer
- Aleksandra Kisielewska – Kangurzyca
- Norbert Jonak – Maleństwo
- Ewa Kania – mama Krzysia
- Mariusz Leszczyński –
- kierownik kina (odc. 1),
- Buster (odc. 7)
- Jacek Jarosz –
- Tata Hefalump (odc. 3a, 13b),
- Pomarańczowy Hefalump (odc. 7, 42b),
- mieszkaniec miasta Drżąca Dziura (odc. 12),
- Dziadek Gofera
- Izabella Dziarska – Mały Hefalump (odc. 3a, 13b)
- Krystyna Kozanecka – Mama Hefalump (odc. 3a)
- Ewa Złotowska – Kessie (odc. 4, 42b)
- Tadeusz Borowski – mieszkaniec osady Prosiaczków (odc. 5)
- Wojciech Machnicki –
- Kredkowy Strażnik (odc. 6),
- pluszowy miś (odc. 10)
- Marcin Sosnowski –
- Brud, król bałaganu pod łóżkiem Krzysia (odc. 6),
- jeden z ludzi Wrednego Jacka (odc. 12)
- Mieczysław Morański – sługa Brudu, króla bałaganu pod łóżkiem Krzysia (odc. 6)
- January Brunov – Wuzel (odc. 7, 42b)
- Zbigniew Suszyński – Bruno, najlepsza zabawka na świecie (odc. 8b)
- Miriam Aleksandrowicz – Ofelia, ciotka pana Sowy (odc. 33b)
- Joanna Wizmur – opiekunka (odc. 9)
- Jan Kulczycki –
- sprzedawca zabawek (odc. 10),
- pluszowy tygrys (odc. 10)
- Piotr Dobrowolski –
- pluszowy prosiak (odc. 10),
- mieszkaniec miasta Drżąca Dziura (odc. 12)
- Edward Dargiewicz –
- Wredny Jack (odc. 12),
- głos sędziego z koszmaru Krzysia (odc. 43)
- Andrzej Dębski –
- głos sąsiada z koszmaru Krzysia (odc. 43),
- głos policjanta z koszmaru Krzysia (odc. 43)
- Jarosław Domin – poprzedni szeryf (odc. 12)
- Miriam Aleksandrowicz – Ofelia, ciotka pana Sowy (odc. 33b)
- Jerzy Dominik – Torbeck, wujek pana Sowy (odc. 33b)
- Roman Szafrański – Dexter, kuzyn pana Sowy (odc. 33b)
- Jerzy Słonka
i inni
Śpiewali:
- Czołówka – Jacek Kotlarski (nowa wersja) i Władysław Grzywna (stara wersja i odc. 30 nowej wersji)
- Nie trzeba się bać (odc. 1) – Jan Kociniak, Jacek Czyż, Mirosław Wieprzewski i Mateusz Damięcki
- Bzyk, bzyk (odc. 2a) – Jacek Czyż
- Mój przyjaciel balonik (odc. 3b) – Jan Kociniak
- Przyjaźń to rzecz jest bezcenna (odc. 5) – Jacek Czyż i Ryszard Nawrocki
- Piosenka o szeryfie Prosiaczku (odc. 12) – Włodzimierz Bednarski i Ryszard Olesiński
Lektorzy:
- Tadeusz Borowski (pierwsza wersja; odc. 1-29, 32a, 34-36, 38-42, 47-50),
- Włodzimierz Nowakowski (pierwsza wersja; odc. 30-31, 32b-33),
- Andrzej Ferenc (druga wersja),
- Daniel Załuski (tyłówka kompilacji na kasety video pt. Puchatek zaprasza)
OdcinkiEdytuj
- Na przełomie lat 80. i 90. powstało 51 odcinków, w tym 1 świąteczny.
- Niektóre odcinki składają się z dwóch 11-minutowych epizodów, a niektóre są 22-minutowe.
- Od 5 marca 2006 do 11 marca 2007 roku można było oglądać serial w Wieczorynce o godz. 19:00.
- Od 6 października 2012 roku serial jest nadawany na kanale Disney Junior.
Spis odcinkówEdytuj
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Puchatek gra w filmie | Pooh Oughta Be In Pictures |
02 | Prawdziwy przyjaciel | Friend In Deed |
Dzień Osiołka | Donkey For a Day | |
03 | Najlepszy kemping jest w domu | There’s No Camp Like Home |
Balonik | Balloonatics | |
04 | Znaleziątko | Find Her, Keep Her |
05 | Jak Prosiaczek był królem | The Piglet Who Would Be King |
06 | Wielkie sprzątanie | Cleanliness Is Next To Impossible |
07 | Wielki napad na miód | The Great Hunny Pot Robbery |
08 | Prążki | Stripes |
Najlepsza zabawka | Monkey See, Monkey Do Better | |
09 | Pod dobrą opieką | Babysitter Blues |
10 | Ile kosztuje ten królik? | How Much Is That Rabbit In The Window? |
11 | Poleciało z wiatrem | Gone With The Wind |
To tylko ząb | Nothing But the Tooth | |
12 | Prawo i Łapa | Paw And Order |
SERIA DRUGA | ||
13 | Miód dla królika | Hunny For A Bunny |
Pułapka | Trap As Trap Can | |
14 | Zamaskowany przestępca | The Masked Offender |
Co się zdarzyło Prosiaczkowi nocą | Things That Go Piglet In The Night | |
15 | Atak nieszczęść | Luck Amok |
Czarodziejskie nauszniki | Magic Earmuffs | |
16 | Życzenie misia | The Wishing Bear |
17 | Król zwierząt | King of the Beasties |
Nieproszeni goście | The Rats Who Came To Dinner | |
18 | Mój bohater | My Hero |
Sowie pióra | Owl Feathers | |
19 | Wielkie, małe zwierzątko | A Very, Very Large Animal |
Jak ryba bez wody | Fish Out of Water | |
20 | Buty Tygryska | Tigger’s Shoes |
Niestraszne ciemności | Lights Out | |
21 | Nowy Kłapouchy | The New Eeyore |
Tygrysek detektywem | Tigger, Private Ear | |
22 | Zgodnie z planem | Party Poohper |
Zamienione Maleństwo | The Old Switcheroo | |
23 | Ja i mój cień | Me And My Shadow |
Czkawka przechodnia | To Catch A Hiccup | |
24 | Skarb piratów | Rabbit Marks The Spot |
Pożegnalne przyjęcie | Good-Bye, Mr. Pooh | |
25 | Szukanie dziury w lesie | Bubble Trouble |
Dzień Prosiaczka | GroundPiglet Day | |
SERIA TRZECIA | ||
26 | Kraina spełnionych życzeń | All’s Well That Ends Wishing Well |
27 | Dnia zakochanych nie będzie | Un-Valentines Day |
28 | Forteca nie do zdobycia | No Rabbit’s A Fortress |
Potwór Puchatekstein | The Monster FrankenPooh | |
29 | Co ma się znaleźć nie zginie | Where, Oh, Where Has My Piglet Gone? |
Byle wyżej | Up, Up, and Away | |
30 | Sprawa ogona Kłapouchego | Eeyore’s Tail Tale |
Trzy małe prosiaczki | The Three Little Piglets | |
31 | Nagroda Prosiaczka | Prize Piglet |
Przyśpieszanie Puchatka | Fast Friend | |
32 | Puchatkowy księżyc | Pooh Moon |
Kiedy wejdziesz między wrony musisz krakać tak jak one | Caws and Effect | |
33 | Tajemnicza butelka | Oh, Bottle! |
Zjazd rodzinny | Owl in the Family | |
34 | Niby Puchatek | Sham Pooh |
Sen nie sen | Rock-A-Bye Pooh Bear | |
35 | Jaki wynik Puchatku? | What’s the Score, Pooh? |
Przyjaciel Tygryska | Tigger’s Houseguest | |
36 | Wakacje Królika | Rabbit Takes a Holiday |
Najlepszy ogrodnik | Eeyi Eeyi Eeyore | |
37 | Puchatkowe niebo | Pooh Skies |
38 | Albo my albo wy | To Bee or Not to Bee |
Prima Aprilis | April Pooh | |
39 | Rycerz bez lęku | A Knight to Remember |
SERIA CZWARTA | ||
40 | Tygrysek matką wynalazków | Tigger Is the Mother of Invention |
Polowanie na robaka | The Bug Stops Here | |
41 | Dziadziusiowy tunel | Easy Come, Easy Gopher |
Sprawcy porwania Puchatka | Invasion of the Pooh Snatcher | |
42 | Tygrys bez języka | Tigger Got Your Tongue? |
Ptak w garści | A Bird in the Hand | |
43 | Pomyłka, proszę się nie bać | Sorry Wrong Slusher |
44 | Prawdziwych przyjaciół pamięta się zawsze | Grown But Not Forgotten |
45 | Puchatkowe popołudnie | A Pooh Day Afternoon |
46 | Kto pożycza ten pyta | The Good, The Bad And The Tigger |
47 | Tam Twój dom, gdzie Twój dom | Home Is Where The Home Is |
48 | Kop łopato, dam ci wszystko za to | Shovel, Shovel, Toil And Trouble |
Mądre rady na wszystko | The Whise Hate It | |
49 | Chmurko, chmurko uciekaj | Cloud, Cloud Go Away |
Wielkie marzenie | To Dream The Impossible | |
50 | Igraszki z Puchezją | Piglet’s Poohetry |
Wszystko dobre, co Sowie dobrze wychodzi | Owl’s Well That Ends Well | |
Odcinek specjalny | ||
S1 | Puchatkowa Wigilia | Winnie the Pooh and Christmas Too |
Linki zewnętrzneEdytuj
- Nowe przygody Kubusia Puchatka w bazie IMDb (ang.)
- Nowe przygody Kubusia Puchatka w bazie Filmweb