Pieśń miłosna J. Alfreda Prufrocka

Pieśń miłosna J. Alfreda Prufrocka (ang. The Love Song of J. Alfred Prufrock) – poemat T.S. Eliota pochodzący z tomiku Prufrock and Other Observations, opublikowanego w 1917. Utwór reprezentuje gatunek monologu dramatycznego[1].

Omawiany poemat jest napisany wierszem wolnym[2]. Miejscami jednak rytm wpada w ramy tradycyjnego wiersza białego (blank verse'u)[1]. W utworze występuje rymowany refren go/Michelangelo[1]. Poeta stosuje aliterację[3], na przykład smoke that slides along the street, morning coat, my collar mounting, czy wind blows the water white and black.

Wiersz The Love Song of J. Alfred Prufrock był przekładany na język polski przez Stanisława Barańczaka, Michała Sprusińskiego[4] i Krzysztofa Boczkowskiego[5].

Przypisy edytuj

  1. a b c The Love Song of J. Alfred Prufrock by T.S. Eliot. shmoop.com. [dostęp 2016-12-21]. (ang.).
  2. Seamus Perry: A close reading of 'The Love Song of J. Alfred Prufrock'. bl.uk. [dostęp 2016-12-21]. (ang.).
  3. In the poem „The Love Song of J. Alfred Prufrock” by T.S. Eliot, how are sound devices used?. enotes.com. [dostęp 2016-12-21]. (ang.).
  4. T.S. Eliot: Wybór poezji. Wybrał i wstępem opatrzył Krzysztof Boczkowski. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1988, s. 15-20. ISBN 83-06-01725-0.
  5. T.S. Eliot: Szepty niesmiertelności. kboczkowski.blogspot.com. [dostęp 2016-12-21]. (pol.).

Bibliografia edytuj

Linki zewnętrzne edytuj