Hymn Serbii

hymn Serbii

Боже правде (transkrypcja łacińska Bože pravde, Sprawiedliwy Boże) – hymn Serbii napisany w roku 1872 z muzyką Davorina Jenki i słowami Jovana Đorđevića i przyjęty 8 listopada 2006.

Боже правде
Bože pravde
Sprawiedliwy Boże
ilustracja
Państwo

 Serbia

Tekst

Jovan Djordjević, 1872

Muzyka

Davorin Jenko, 1872

Lata obowiązywania

od 8 listopada 2006

Hymn Serbii

Słowa hymnu w okresie Królestwa Serbii, nawiązywały do serbskiego króla. Obecnie w Serbii używa się nieco zmodyfikowanych słów, dla podkreślenia, że nie istnieje już monarchia serbska. Cztery wersy zostały zmodyfikowane; w trzech z nich słowa Serbski król zmieniono na Serbskie ziemie, a w czwartym - Boże, zachowaj serbskiego króla na Boże, zachowaj, Boże, obroń.

cyrylicą

Боже правде, ти што спасе
од пропасти досад нас,
чуј и одсад наше гласе
и од сад нам буди спас.

Моћном руком води, брани
будућности српске брод,
Боже спаси, Боже храни,
српске земље, српски род!*

Сложи српску браћу драгу
на свак дичан славан рад,
слога биће пораз врагу
а најјачи српству град.

Нек на српској блиста грани
братске слоге златан плод,
Боже спаси, Боже храни
српске земље, српски род!*

Нек на српско ведро чело
твог не падне гнева гром
Благослови Србу село
поље, њиву, град и дом!

Кад наступе борбе дани
к' победи му води ход
Боже спаси, Боже храни
српске земље, српски род!*

Из мрачнога сину гроба
српске славе нови сјај
настало је ново доба
Нову срећу, Боже дај!

Отаџбину српску брани
пет вековне борбе плод
Боже спаси, Боже брани*
моли ти се српски род!

transkrypcja łacińska

Bože pravde, ti što spase
od propasti dosad nas,
čuj i odsad naše glase
i od sad nam budi spas

Moćnom rukom vodi, brani
budućnosti srpske brod,
Bože spasi, Bože hrani
srpske zemlje, srpski rod!*

Složi srpsku braću dragu
na svak dičan slavan rad
sloga biće poraz vragu
a najjači srpstvu grad.

Nek na srpskoj blista grani
bratske sloge zlatan plod
Bože spasi, Bože hrani
srpske zemlje, srpski rod!*

Nek na srpsko vedro čelo
tvog ne nadne gneva grom
Blagoslovi Srbu selo,
polje, njivu, grad i dom!

Kad nastupe borbe dani
k pobedi mu vodi hod
Bože spasi, Bože hrani
srpske zemlje, srpski rod!*

Iz mračnoga sinu groba
srpske slave novi sjaj
nastalo je novo doba
Novu sreću, Bože daj!

Otadžbinu srpsku brani
pet vekovne borbe plod
Bože spasi, Bože brani*
moli ti se srpski rod!

tłumaczenie na polski

Boże sprawiedliwości, coś ratował
od zagłady dotąd nas
słysz i teraz głosy nasze
 i ratunkiem bądź dla nas

Mocną ręką chroń i prowadź
przyszłości Serbów korab
Boże zbaw nas, Boże ochroń
serbskie ziemie, serbski ród

Pogódź drogich braci Serbów
na wspólny, sławny trud
Jedność będzie klęską wroga
a Serbom - opoką najmocniejszą.

Niech na serbskiej błyszczy gałęzi
bratniej zgody złoty owoc
Boże zbaw nas, Boże ochroń
serbskie ziemie, serbski ród

Niech na serbskie jasne czoła
Twój nie spadnie gniewu grom
Pobłogosław Serbom sioła,
Pola, niwy, miasto i dom!

Gdy nastąpią walki dni
do zwycięstwa wiedź go!
Boże zbaw nas, Boże ochroń
serbskie ziemie, serbski ród

Z mrocznego grobu zaświtały
serbskie sławy, błyszczące znów
nowe czasy nastały,
nowe szczęście Ty nam, Boże, daj!

Ojczyznę serbską broń,
owoc pięciu wieków walki
Boże zbaw nas, Boże broń
modli się do Ciebie serbski ród!