Julian Korsak (ur. 13 lutego 1806 lub 1807 w Słonimie, zm. 30 sierpnia 1855 w Nowogródku) – polski poeta i tłumacz[1], przedstawiciel romantyzmu krajowego.

Julian Korsak
Ilustracja
Data i miejsce urodzenia

13 lutego 1806
Słonim

Data i miejsce śmierci

30 sierpnia 1855
Nowogródek

Narodowość

polska

Alma Mater

Uniwersytet Wileński

Dziedzina sztuki

poezja

Epoka

romantyzm

Życiorys edytuj

Był synem Jana Sowy-Korsaka (Korsaka Sowicza) herbu Lis odmieniony i Karoliny Ordzianki herbu Ostoja[a].

Studiował wraz z Adamem Mickiewiczem na Uniwersytecie Wileńskim; od tego czasu łączyła go też znajomość z Antonim Odyńcem.

Twórczość edytuj

Tworzył liryki i powieści poetyckie. Jego poezję uznaje się za naśladowanie Mickiewicza, któremu początkowo przypisywano niektóre wiersze, m.in. Dumanie do Laury. Wiersze Pielgrzym i Barkarola zostały spopularyzowane jako pieśni z muzyką Stanisława Moniuszki. Część jego twórczości zalicza się do nurtu polskiego byronizmu (m.in. Bejram).

Największym jego dokonaniem poetyckim jest pierwsze pełne i doskonałe tłumaczenie na język polski Boskiej Komedii Dantego Alighieri.

Tłumaczył także Shakespeare'a (Romeo i Julia)[3], Horacego, Schillera, Lamartine'a, Byrona (Więzień Czyllonu, Lara, Oblężenie Koryntu).

Ważniejsze prace edytuj

  • Dumanie do Laury
  • Melodia irlandzka z Moore'a
  • Pielgrzym
  • Barkarola
  • Bejram
  • Kamoens w szpitalu
  • Twardowski czarnoksiężnik

Uwagi edytuj

  1. Niektóre źródła podają, że był synem poety Rajmunda Korsaka, co nie jest prawdą[2].

Przypisy edytuj

  1. Nowa Encyklopedia Powszechna PWN t.3, s.501
  2. Morawiecka 1969 ↓, s. 108.
  3. XIX-wieczna edycja przekładu Juliana Korsaka oraz omówienie jego sylwetki i dorobku przekładowego dostępne są w cyfrowym repozytorium Polski Szekspir UW.

Bibliografia edytuj

Linki zewnętrzne edytuj