Supinum: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m poprawa linków wewnętrznych; zleceniodawca: Rozek19 |
m robot dodaje: fr:Supin; zmiany kosmetyczne |
||
Linia 6:
* [[język staro-cerkiewno-słowiański]]: supinum kończyło się na '''-tъ''': ''Ne minte, jako pridъ razoritъ zakona li prorokъ.''
* [[język dolnołużycki]]: Formę supinum tworzy się poprzez zamianę końcowego '''-ś, -ć''' [[bezokolicznik]]a na '''-t''' (''Źi knigły tam donjast!'', bezok. ''kupowaś'' - sup.
* [[język słoweński]]: Formę urabia się od bezokolicznika - odcina się kończące go '''i''', np. bezok. ''spati'' - sup. ''spat'', bezok. ''speči'' - sup. ''speč'' (''Pojdi z menoj na morje veslat'').
* [[język czeski]]: Tutaj bezokolicznik może kończyć się na '''-ti''' lub '''-t''', przypuszcza się, że forma '''-t''' pochodzi z supinum (gdyby pochodziła od '''-ti''', '''t''' pozostałoby miękkie, jak w [[język słowacki|języku słowackim]]. Ponadto występuje zwrot ''jdu spat'' 'idę spać', podczas gdy bezokolicznik brzmi ''spát(i)'' (zmiana także [[iloczas]]u!).
* [[język litewski]]: Supinum tworzy się od tematu bezokolicznika za pomocą końcówki '''-tų,''' np. ''Jis nuėjo medžiotų.'' - Poszedł polować.
[[Kategoria:Morfologia]]
Linia 17:
[[en:Supine]]
[[eo:Supino]]
[[fr:Supin]]
[[la:Supinum]]
[[nl:Supinum]]
|