Krakowiacy i Górale: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
WP:SK + przypisy
Linia 23:
Nie ma wątpliwości, że zdanie to mogło dodać otuchy wielu Polakom w okresie zaborów. Poza tym w partiach chóralnych występują nieprzypadkowo słowa "Wolność" i "Całość". "Niepodległość" jako słowo zakazane można bez wątpienia odnaleźć przy odpowiednim rozumieniu Swobody. Pojawia się [[topos]] "słowiańskiej gościnności" i szlacheckiego "umiłowania poprzestawania na małym" (szczególnie w moralitetowej arii "Nie ci nam dają, którzy są bogaci").
 
Sprawa cudu zaczerpnięta została prawdopodownie ze sztuki ''Der Bettelstudent, oder das Donnerwetter'' [[Paul Weidmann|Paula Weidmanna]]. Wreszcie wątki miłosne przypominają ''[[Don Giovanni|Don Giovanniego]]ego'' Mozarta.
 
Operę otwiera uwertura. Partie muzyczne szczególnie z drugiego aktu przypominają bardzo rozwiązania muzyczne Mozarta i [[Antonio Salieri]]ego. Innowacją jest oczywiście muzyka ludowa tworząca nowy wymiar klasycystycznej opery przed romantyzmem. Aria Doroty - ''Rzadko to bywa na świecie'' - jest polonezem. Potem pojawia się słynny [[Krakowiak (muzyka)|krakowiak]] ''Oj da da da, tańcujmy wesoło'', przenoszący wręcz typowo ludową wersję krakowiaka do klasycystycznego dzieła operowego. Następnie słynna śpiewka ''Raz na pniu między drzewami'' - element czysto sentymentalny. Podobna śpiewka przypominać może ''Là ci darem la mano'', albo partie z ''Bastiana i Bastienne''.
Linia 44:
 
Do tego samego libretta, zaadaptowanego przez [[Jan Nepomucen Kamiński|Jana Kamińskiego]], muzykę napisał [[Karol Kurpiński]], zmieniając nazwę na ''Zabobon, czyli Krakowiacy i Górale'' (też: ''Nowe Krakowiaki'').
 
{{Przypisy}}
 
[[Kategoria:Opery i dramaty muzyczne]]