Verlan: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
imported>Sławojar
mNie podano opisu zmian
 
imported>Sławojar
mNie podano opisu zmian
Linia 1:
'''Verlan''' - przestawianie [[sylaba|sylab]] lub czytanie [[wyraz|wyrazów]] od tyłu, tak by utworzyć nowe słowa [[slang|slangu]], występuje w [[język francuski|języku francuskim]].
 
 
 
Sama nazwa 'verlan' utworzona jest właśnie w ten sposób: <br>
 
VERLAN <= LANVER <= l'envers (fr. 'na odwrót')
 
 
 
Verlan jest najczęściej używany w języku mówionym, dlatego pojawiają się spory jak zapisywać utworzone w ten sposób słowa. Najczęściej, jeżeli słowo trudno wymówić, lekko go się zmienia, ułatwiając wymowę. Zapisuje się go najczęściej zgodnie z zasadami pisowni francuskiej.
 
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
'''Przykładowe słowa w verlanie:'''
 
 
 
'''fais i&egrave;che''' <= fais chier (jest nudno)
 
'''keuf''' <= flic (glina)
 
'''keum''' <= mec (facet)
 
'''laisse béton''' <= laisse tomber (daj spokój) - spopularyzowane przez piosenkę zespołu [[Renaud]]
 
'''meuf''' <= femme (kobieta)
 
'''reum''' <= m&egrave;re (matka)
 
'''reubeu''' <= beur (Francuz pochodzący z [[Maghreb|Maghrebu]])
 
'''trome''' <= metro
 
'''zyva''' <= vas-y (idź tam)
 
 
 
Zobacz: [[louchebem]]