Grażyna (poemat): Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MauritsBot (dyskusja | edycje)
m robot dodaje: en:Grażyna (poem)
Vigilium (dyskusja | edycje)
m drobne techniczne
Linia 1:
{{Książka infobox
| tytuł = Grażyna. Powieść litewska
| autor = [[Adam Mickiewicz]]
| tytuł oryg =
| grafika = [[Plik:Grazyna_poem1Grazyna poem1.jpg|250px180px]]
| opis grafiki = Pomnik bohaterskiej Grażyny na krakowskich plantach
| kraj oryg wyd = [[Polska]]
| język oryg wyd = [[język polski|polski]]
| data I wyd oryg= [[1823 w literaturze|1823]]
| wydawca oryg = Józef Zawadzki
| tematyka =
| typ utworu = [[poemat epicki (właściwy)|poemat epicki]]
| data I wyd pol =
| I wydawca pol =
| tłumacz =
| poprzednia =
| następna =
}}
{{Wikisource|tekst=nie|Grażyna|<br />tekst poematu ''Grażyna''}}
[[Plik:Grazyna Mickiewicz 2.jpg|thumb|right|250px|"...Cały dzień konno, w wieczór końska grzywa - Poduszką moją, przy niej noc wystoję..."]]
{{commonscat|Grażyna}}
[[Plik:Grazyna Mickiewicz 1.jpg|thumb|right|250px|"...Zarżały konie, zagrzmiała podkowa, Trzej to rycerz jadą wzdłuż parowa..."]]
[[Plik:Grazyna Mickiewicz 32.jpg|thumb|right|250px|"...Kto?Cały - woła książędzień konno, zerwałw sięwieczór zkońska pościeli, Kto?grzywa - "Ja"Poduszką odpowiemoją, znanyprzy niej głosnoc niewieściwystoję..."]]
[[Plik:Grazyna Mickiewicz 1.jpg|thumb|right|250px|"...Zarżały konie, zagrzmiała podkowa, Trzej to rycerz jadą wzdłuż parowa..."]]
[[Plik:Grazyna Mickiewicz 3.jpg|thumb|"...Kto? - woła książę , zerwał się z pościeli, Kto? - "Ja" odpowie, znany głos niewieści..."]]
'''''Grażyna. Powieść litewska''''' - [[klasycyzm|klasycystyczny]]<ref name="jeden"/><ref name="jastrun"/><ref name="zeero">{{cytuj książkę | tytuł= Powieści poetyckie | rozdział=[Od redakcji] | rok=1973 | wydawca=Czytelnik | miejsce=Warszawa | strony=242}}</ref> [[poemat epicki (właściwy)|poemat epicki]] [[Adam Mickiewicz|Adama Mickiewicza]] wydany po raz pierwszy w drugim tomie ''Poezyj'' z [[1823]] roku; często określany również jako [[powieść poetycka]]<ref name="witkowska2">{{cytuj książkę | autor= Witkowska, Alina ; Przybylski, Ryszard | tytuł= Romantyzm | rozdział=Adam Mickiewicz. "Grażyna" | rok=2003 | wydawca=Wydawnictwo PWN | miejsce=Warszawa | isbn=83-01-13848-3 | strony=259}}</ref>.
 
Linia 26 ⟶ 28:
Powstanie ''Grażyny'' bezpośrednio łączy się z rosnącą w pierwszej połowie [[XIX wiek]]u popularnością eposów w stylu [[Torquato Tasso|Torquatoa Tassa]]<ref name="zero"/> oraz ze skrzętnymi studiami autora nad obyczajowością i tradycją [[poganizm|pogańskiej]] [[Litwa|Litwy]] (zwłaszcza rodzimego [[Nowogródek|Nowogródka]])<ref name="jeden"/>, co czyni z utworu swoisty "poemat archeologiczny"<ref name="jeden"/>. Forma dzieła została ponadto stylizowana na język staropolski.
 
''Grażyna'', zarówno treścią jak i [[XVI wiek|szesnastowieczną]] formą, stanowi swego rodzaju kontynuację napisanej wcześniej przez Mickiewicza powiastki ''Żywila'' ([[1819]])<ref name="jeden"/>.
 
== Tytuł ==
Z zachowanych rękopisów wynika, że w pierwotnym zamyśle Mickiewicza utwór miał nosić tytuł ''Korybut, książę Nowogródka. Poema z dziejów litewskich''<ref name="zero">{{cytuj książkę | tytuł= Powieści poetyckie | rozdział=[Od redakcji] | rok=1973 | wydawca=Czytelnik | miejsce=Warszawa | strony=241}}</ref>; ostatecznie jednak autor postanowił zatytuować swój utwór tak, aby jego centralną postacią uczynić kobietę − bohaterską Grażynę.
 
Na potrzeby poematu Mickiewicz sam utworzył imię głównej bohaterki; słowo ''graži'' oznacza po [[Litwa|litewsku]] "piękna". Jak bowiem napisał autor w wersach 490-491 powieści: "Z cór nadniemeńskich pierwsza krasawica, zwana Grażyną, czyli piękną księżną". [[Piękno]] głównej bohaterki przejawia się zarówno w opisach jej wyglądu cielesnego jak i w doskonałości [[etyka|etycznej]], [[rycerz|rycerskiej]] cnocie oraz bohaterstwie czynów przez nią dokonywanych. Poeta tym samym kontynuuje [[klasycyzm|klasycystyczną]] tendencję poematów [[Homer|homeryckichhomer]]yckich − tzw. [[Kalokagatia|kalokagatię]] ({{greka|καλοκἀγαθία}} ''kalokagathia'', od {{grc|καλὸς κἀγαθός}} ''kalos kagathos'' – dosł. "piękny i dobry"), czyli obdarzanie bohaterów wybitnymi, pół-boskimi walorami fizycznymi i duchowymi.
 
<poem>::::Powagą zdziwi a świeżością znęca —
:::: Zda się, że lato oglądasz przy wiośnie,
:::: Że kwiat młodego nie stracił rumieńca,
:::: A razem owoc wnet pełni dorośnie.
:::: Nie tylko licem nikt jej nie mógł sprostać
:::: (...)
:::: Twarzą podobna i równa z postawy,
:::: Sercem też całym wydawała męża.
:::: Igłę, wrzeciono, niewieście zabawy
:::: Gardząc, twardego imała oręża;
:::: Często, myśliwa, na żmudzkim rumaku,
:::: W szorstkim, ze skóry niedźwiedziej kirysie... </poem>
 
Postać Grażyny, podobnie jak pokrewna jej [[Żywila]] z wczesnej opowiastki Mickiewicza pod tym samym tytułem (1819), utrzymana została ponadto w [[Plutarch]]owym ideale kobiety-obywatelki<ref name="jeden">{{cytuj książkę | autor= Witkowska, Alina ; Przybylski, Ryszard | tytuł= Romantyzm | rozdział=Adam Mickiewicz. "Grażyna" | rok=2003 | wydawca=Wydawnictwo PWN | miejsce=Warszawa | isbn=83-01-13848-3 | strony=257}}</ref>.
 
== Forma poematu ==
Mickiewicz nazwał swój poemat "powieścią litewską", tym samym wskazując na pewną przynależność ''Grażyny'' do [[powieść poetycka|powieści poetyckiej]]. Takie ujęcie utworu przyjęło się<ref name="witkowska2"/>. Mimo to nie odnajdujemy w utworze żadnej z właściwości tego gatunku<ref name="witkowska2"/>; choć akcja poematu jest dość zagmatwana, autor dokłada starań aby wszelkie niejasności wyjaśnić, urealnić oraz połączyć logicznym ciągiem przyczynowo-skutkowym<ref name="witkowska2"/>. ''Grażyna'' nie wykazje przy tym typowej dla romantycznej powieści poetyckiej swobody kompozycyjnej ani nawet fragmentaryczności akcji − wręcz przeciwnie, pomimo pewnego emocjonalnego "cienia romantycznego"<ref name="jastrun 2"/>, poemat cechuje [[klasycyzm|klasyczna]] klarowność i konwencjonalność formy oraz precyzyjnie wyznaczone granice utworu. Akcja jest ponadto poprowadzona chronologicznie. Autor zastosował więc w ''Grażynie'' szereg zabiegów wprost przeciwstawnych w stosunku do romantycznego nurtu fantastyki i sposobu prowadzenia akcji<ref name="witkowska2"/>, łącznie z eliminacją tak charakterystycznego dla polskiej powieści poetyckiej [[bajronizmBohater bajroniczny|bohatera byronicznegobajronicznego]] oraz niejasności spowijającej psychologiczne umotywowania działań bohaterów.
 
Mickiewicz, nie odwołując się do romantycznej fantazji, jednocześnie zrewidował również klasycystyczne wyobrażenia o [[epika|epice]]<ref name="witkowska3">{{cytuj książkę | autor= Witkowska, Alina ; Przybylski, Ryszard | tytuł= Romantyzm | rozdział=Adam Mickiewicz. "Grażyna" | rok=2003 | wydawca=Wydawnictwo PWN | miejsce=Warszawa | isbn=83-01-13848-3 | strony=260}}</ref>. Klasyczną harmonię burzy pewna ograniczona kompletność narracji tekstu głównego, uzupełniona jednak w kończącym powieść ''Epilogu wydawcy''<ref name="witkowska2"/>. Zanika również [[narracja autorytatywna|narrator autorytatywny]]; Mickiewicz kontynuuje tym samym tradycję ''[[Ballady i romanse|Ballad i romansów]]'' przedstawiając różne, często niepełne czy wręcz sprzeczne spojrzenia na opowiadaną historię, a nawet w ''Epilogu'' oddając głos "gawiedzi"<ref name="witkowska2"/>. Obraz rzeczywistości w ''Grażynie'' został przez autora ograniczony indywidualną wiedzą o nim i mentalnością narratorów<ref name="witkowska3"/>.
 
Choć ''Grażyna'' jest więc dziełem, które − jak stwierdził [[Mieczysław Jastrun]] − godzi "jasność klasyczną z cieniem romantycznym"<ref name="jastrun 2">{{cytuj książkę | autor= Jastrun, Mieczysław | tytuł= Mickiewicz | rok=1952 | wydawca=Polski Instytut Wydawniczy | miejsce=Kraków | strony=99}}</ref>, styl powieści bliższy jest raczej sztywnym kanonom [[XVIII wiek|XVIII wiecznego]] klasycyzmu niż nowej poetyki wyłożonej w ''Romantyczności''. W samym stylu powieści znaleźć można jednak pewne znamiona ''doktryny'' "czucia i wiary", choćby w zastosowanym języku bardziej plastycznym i naturalniejszym "''niż na to pozwala elegancja klasyczna''<ref name="jastrun">{{cytuj książkę | autor= Jastrun, Mieczysław | tytuł= Mickiewicz | rok=1952 | wydawca=Polski Instytut Wydawniczy | miejsce=Kraków | strony=98}}</ref>.
 
== ''Epilog wydawcy'' i ''[Przypisy]'' ==
Osobnym materiałem badań dla interpretatorów ''Grażyny'' stał się wierszowany [[epilog]] kończący powieść, a także zbiór odautorskich [[przypis|przypisów]]ów. Oba dodatki posłużyć miały Mickiewiczowi do uwiarygodnienia opowiadanej historii, wpisując się tym samym w popularny w okresie wczesnego [[romantyzm]]u chwyt "znalezionego rękopisu", znany choćby z ''Pieśni Osjana'' [[James Macpherson|Jamesa Macphersona]], czy też wcześniejszego, prekursorskiego względem nowej epoki ''[[Rękopis znaleziony w Saragossie (powieść)|Rękopisu znalezionego w Saragossie]]'' [[Jan Nepomucen Potocki (pisarz)|Jana Potockiego]]. W ''Epilogu'' bowiem autor ujawnia się na chwilę w roli wydawcy, który "rękopis wziął po nieboszczyku", a następnie aby uzupełnić ''Grażynę'' o potrzebny komentarz krytyczny, sięgnął po żywe relacje Nowogródzian i "spisował, widząc, iż powieści wiążą się do podanej od autora treści".
 
== ''Grażyna'' w oczach krytyki literackiej ==
Swego czasu utwór ceniony był zwłaszcza ze względu na walory estetyczne; doskonałość formalną oraz nawiązanie do języka staropolskiego. Wśród starszego pokolenia uznanie budził również [[klasycyzm]] utworu; Mickiewicza pochwalił wówczas choćby profesor Borkowski<ref name="jastrun"/>, ganiąc jednocześnie zanurzone w nowej szkole romantycznej pozostałe utwory ''Poezyj II''<ref name="jastrun"/>. [[Maurycy Mochnacki]] w swojej [[krytyka literacka|krytycznej rozprawie]] ''[http://univ.gda.pl/~literat/mochnac/0005.htm O literaturze polskiej wieku XIX]'' tak pisał o ''Grażynie'' (co ciekawe, ostro krytykując ''Konrada Wallenroda''<ref name="mochnacki">[http://univ.gda.pl/~literat/mochnac/0005.htm Maurycy Mochnacki: O Literaturze Polskiej W Wieku XIX, Rozdział 3: Poeci. - Architektonika idealna w systemie poetyckiej literatury polskiej. - Porównanie tej literatury z rzymską za Augusta Cezara.]</ref>):
 
{{CytatD|
Twardy jest styl tej powieści jak żelazna zbroja, chropowaty jak chrzęst tej zbroi, kiedy nią silne potrząsają ramiona, ostry jak na starych obrazach fizjonomie rycerzy, a tak dziki i malarski, jak były dzikie i leśne serca mężów pogańskiej jeszcze Litwy i pancernych mnichów, co ich chrzcili i mordowali (...) a styl ''Grażyny'' na kształt rdzy pokrywającej sprzęt rycerski starego wieku (...) czwarta część ''[[Dziady (dramat)|Dziadów]]'' była tworem poety, a ''Grażyna'' tworem obrazowego sztukmistrza.|M. Mochnacki|[http://univ.gda.pl/~literat/mochnac/0005.htm ''O literaturze polskiej wieku XIX'']|width=75%|align=leftcenter}}
 
Znamienny jest tu również fakt, iż konkluzją Mochnackiego nad całością nowej poezji były słowa: "Gdybyśmy tylko mieli ''[[Maria (powieść)|Marię]]'' i ''Grażynę'' - rzekł [[Michał Grabowski (powieściopisarz)|Michał Grabowski]] w dzienniku [[Antoni Edward Odyniec|Ordyńca]] - mielibyśmy już oryginalną literaturę. Ten młody krytyk powiedział prawdę"<ref name="mochnacki"/>.
 
Nieco później [[Mieczysław Jastrun]] uzupełnił tę opinię w swojej [[monografia|pracy monograficznej]] na temat Mickiewicza:
 
{{CytatD
|Jest to, żeby użyć porównania, plastyka rzeźb grubo ciosanych w niektórych partiach, w innych − obrazów o kolorycie nocnym, nie zamglonych jednak, lecz mimo bladego światła namalowanych z niezwykłą intensywnością (...) Na kształt grupy konnych posągów modelowany jest natomiast obraz pogotowia wojennego Litwy.|M. Jastrun|''Mickiewicz'', Kraków 1952, str. 98|width=75%|align=leftcenter}}
 
Podobne słowa uznania w stosunku do poematu stały się udziałem krytyki zachodniej, zwłaszcza [[Francja|francuskiej]]:
 
{{CytatD
|...jej główną zaletą jest drobiazgowa wierność w odtwarzaniu eleganckich form literackich i czystość szestastowiecznejszesnastowiecznej polszczyzny (...) bowiem główny urok tego utworu tkwi w nawiązaniu do obyczajów i w naśladowaniu języka szestastowiecznegoszesnastowiecznego, realiów uświetnionych przez [[Mikołaj Rej|Reja]], [[Marcin Bielski|Bielskiego]], [[Jan Kochanowski|Kochanowskiego]] i wielu innych znanych pisarzy".|Gustave Olivier; D'Herbelot|''Literatura polska. "Poezyje" Adama Mickiewicza'' w: ''Adam Mickiewicz w oczach Francuzów'', Warszawa 1999, str. 61; 52|width=75%|align=leftcenter}}
 
{{-}}
 
== Zobacz też ==
{{Wikisource|tekst=nie|Grażyna|<br />tekst poematu ''Grażyna''}}
{{commonscat|Grażyna}}
 
{{przypisy|2}}