Grażyna (poemat): Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
MauritsBot (dyskusja | edycje) m robot dodaje: en:Grażyna (poem) |
m drobne techniczne |
||
Linia 1:
{{Książka infobox
| tytuł = Grażyna. Powieść litewska
| autor = [[Adam Mickiewicz]]
| tytuł oryg =
| grafika = [[Plik:
| opis grafiki = Pomnik bohaterskiej Grażyny na krakowskich plantach
| kraj oryg wyd = [[Polska]]
| język oryg wyd = [[język polski|polski]]
| data I wyd oryg= [[1823 w literaturze|1823]]
| wydawca oryg = Józef Zawadzki
| tematyka =
| typ utworu = [[poemat epicki (właściwy)|poemat epicki]]
| data I wyd pol =
| I wydawca pol =
| tłumacz =
| poprzednia =
| następna =
}}
{{Wikisource|tekst=nie|Grażyna|<br />tekst poematu ''Grażyna''}}▼
{{commonscat|Grażyna}}▼
[[Plik:Grazyna Mickiewicz 1.jpg|thumb|right|250px|"...Zarżały konie, zagrzmiała podkowa, Trzej to rycerz jadą wzdłuż parowa..."]]▼
[[Plik:Grazyna Mickiewicz
▲[[Plik:Grazyna Mickiewicz 1.jpg|thumb
[[Plik:Grazyna Mickiewicz 3.jpg|thumb|"...Kto? - woła książę , zerwał się z pościeli, Kto? - "Ja" odpowie, znany głos niewieści..."]]
'''''Grażyna. Powieść litewska''''' - [[klasycyzm|klasycystyczny]]<ref name="jeden"/><ref name="jastrun"/><ref name="zeero">{{cytuj książkę | tytuł= Powieści poetyckie | rozdział=[Od redakcji] | rok=1973 | wydawca=Czytelnik | miejsce=Warszawa | strony=242}}</ref> [[poemat epicki (właściwy)|poemat epicki]] [[Adam Mickiewicz|Adama Mickiewicza]] wydany po raz pierwszy w drugim tomie ''Poezyj'' z [[1823]] roku; często określany również jako [[powieść poetycka]]<ref name="witkowska2">{{cytuj książkę | autor= Witkowska, Alina ; Przybylski, Ryszard | tytuł= Romantyzm | rozdział=Adam Mickiewicz. "Grażyna" | rok=2003 | wydawca=Wydawnictwo PWN | miejsce=Warszawa | isbn=83-01-13848-3 | strony=259}}</ref>.
Linia 26 ⟶ 28:
Powstanie ''Grażyny'' bezpośrednio łączy się z rosnącą w pierwszej połowie [[XIX wiek]]u popularnością eposów w stylu [[Torquato Tasso|Torquatoa Tassa]]<ref name="zero"/> oraz ze skrzętnymi studiami autora nad obyczajowością i tradycją [[poganizm|pogańskiej]] [[Litwa|Litwy]] (zwłaszcza rodzimego [[Nowogródek|Nowogródka]])<ref name="jeden"/>, co czyni z utworu swoisty "poemat archeologiczny"<ref name="jeden"/>. Forma dzieła została ponadto stylizowana na język staropolski.
''Grażyna'', zarówno treścią jak i [[XVI wiek|szesnastowieczną]] formą, stanowi swego rodzaju kontynuację napisanej wcześniej przez Mickiewicza powiastki ''Żywila'' ([[1819]])<ref name="jeden"/>.
== Tytuł ==
Z zachowanych rękopisów wynika, że w pierwotnym zamyśle Mickiewicza utwór miał nosić tytuł ''Korybut, książę Nowogródka. Poema z dziejów litewskich''<ref name="zero">{{cytuj książkę | tytuł= Powieści poetyckie | rozdział=[Od redakcji] | rok=1973 | wydawca=Czytelnik | miejsce=Warszawa | strony=241}}</ref>; ostatecznie jednak autor postanowił zatytuować swój utwór tak, aby jego centralną postacią uczynić kobietę − bohaterską Grażynę.
Na potrzeby poematu Mickiewicz sam utworzył imię głównej bohaterki; słowo ''graži'' oznacza po [[Litwa|litewsku]] "piękna". Jak bowiem napisał autor w wersach 490-491 powieści: "Z cór nadniemeńskich pierwsza krasawica, zwana Grażyną, czyli piękną księżną". [[Piękno]] głównej bohaterki przejawia się zarówno w opisach jej wyglądu cielesnego jak i w doskonałości [[etyka|etycznej]], [[rycerz|rycerskiej]] cnocie oraz bohaterstwie czynów przez nią dokonywanych. Poeta tym samym kontynuuje
<poem>::::Powagą zdziwi a świeżością znęca —
:::: Zda się, że lato oglądasz przy wiośnie,
:::: Że kwiat młodego nie stracił rumieńca,
:::: A razem owoc wnet pełni dorośnie.
:::: Nie tylko licem nikt jej nie mógł sprostać
:::: (...)
:::: Twarzą podobna i równa z postawy,
:::: Sercem też całym wydawała męża.
:::: Igłę, wrzeciono, niewieście zabawy
:::: Gardząc, twardego imała oręża;
:::: Często, myśliwa, na żmudzkim rumaku,
:::: W szorstkim, ze skóry niedźwiedziej kirysie... </poem>
Postać Grażyny, podobnie jak pokrewna jej [[Żywila]] z wczesnej opowiastki Mickiewicza pod tym samym tytułem
== Forma poematu ==
Mickiewicz nazwał swój poemat "powieścią litewską", tym samym wskazując na pewną przynależność ''Grażyny'' do
Mickiewicz, nie odwołując się do romantycznej fantazji, jednocześnie zrewidował również klasycystyczne wyobrażenia o [[epika|epice]]<ref name="witkowska3">{{cytuj książkę | autor= Witkowska, Alina ; Przybylski, Ryszard | tytuł= Romantyzm | rozdział=Adam Mickiewicz. "Grażyna" | rok=2003 | wydawca=Wydawnictwo PWN | miejsce=Warszawa | isbn=83-01-13848-3 | strony=260}}</ref>. Klasyczną harmonię burzy pewna ograniczona kompletność narracji tekstu głównego, uzupełniona jednak w kończącym powieść ''Epilogu wydawcy''<ref name="witkowska2"/>. Zanika również [[narracja autorytatywna|narrator autorytatywny]]; Mickiewicz kontynuuje tym samym tradycję ''[[Ballady i romanse|Ballad i romansów]]'' przedstawiając różne, często niepełne czy wręcz sprzeczne spojrzenia na opowiadaną historię, a nawet w ''Epilogu'' oddając głos "gawiedzi"<ref name="witkowska2"/>. Obraz rzeczywistości w ''Grażynie'' został przez autora ograniczony indywidualną wiedzą o nim i mentalnością narratorów<ref name="witkowska3"/>.
Choć ''Grażyna'' jest
== ''Epilog wydawcy'' i ''[Przypisy]'' ==
Osobnym materiałem badań dla interpretatorów ''Grażyny'' stał się wierszowany [[epilog]] kończący powieść, a także zbiór odautorskich [[przypis
== ''Grażyna'' w oczach krytyki literackiej ==
Swego czasu utwór ceniony był zwłaszcza ze względu na walory estetyczne; doskonałość formalną oraz nawiązanie do języka staropolskiego. Wśród starszego pokolenia uznanie budził również
{{CytatD|
Twardy jest styl tej powieści jak żelazna zbroja, chropowaty jak chrzęst tej zbroi, kiedy nią silne potrząsają ramiona, ostry jak na starych obrazach fizjonomie rycerzy, a tak dziki i malarski, jak były dzikie i leśne serca mężów pogańskiej jeszcze Litwy i pancernych mnichów, co ich chrzcili i mordowali (...) a styl ''Grażyny'' na kształt rdzy pokrywającej sprzęt rycerski starego wieku (...) czwarta część ''[[Dziady (dramat)|Dziadów]]'' była tworem poety, a ''Grażyna'' tworem obrazowego sztukmistrza.|M. Mochnacki|
Znamienny jest tu również fakt, iż konkluzją Mochnackiego nad całością nowej poezji były słowa: "Gdybyśmy tylko mieli ''[[Maria (powieść)|Marię]]'' i ''Grażynę'' - rzekł [[Michał Grabowski (powieściopisarz)|Michał Grabowski]] w dzienniku [[Antoni Edward Odyniec|Ordyńca]] - mielibyśmy już oryginalną literaturę. Ten młody krytyk powiedział prawdę"<ref name="mochnacki"/>.
Nieco później
{{CytatD
|Jest to, żeby użyć porównania, plastyka rzeźb grubo ciosanych w niektórych partiach, w innych − obrazów o kolorycie nocnym, nie zamglonych jednak, lecz mimo bladego światła namalowanych z niezwykłą intensywnością (...) Na kształt grupy konnych posągów modelowany jest natomiast obraz pogotowia wojennego Litwy.|M. Jastrun|''Mickiewicz'', Kraków 1952, str. 98|width=75%|align=
Podobne słowa uznania w stosunku do poematu stały się udziałem krytyki zachodniej, zwłaszcza [[Francja|francuskiej]]:
{{CytatD
|...jej główną zaletą jest drobiazgowa wierność w odtwarzaniu eleganckich form literackich i czystość
{{-}}
▲{{Wikisource|tekst=nie|Grażyna|<br />tekst poematu ''Grażyna''}}
▲{{commonscat|Grażyna}}
{{przypisy|2}}
|