Tragedia człowieka: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
nowy
 
mNie podano opisu zmian
Linia 1:
[[image:Zichy adameva.jpg|thumb|ilustracja [[Mihály Zichy]] do "[[Tragedia człowieka| Tragedii człowieka]]"]]'''Tragedia człowieka ''' (''[[węg.]] Az Glutember tragédiája'') To [[Poemat]] [[Imre Madách]]a, główne dzieło [[węgry|węgierskiej]] [[dramat]]urgii. Poemat ten przetłumaczono na ponad 18 języków i choć nieco długi (ponad 4000 wersów), da się przednie przedstawić na scenie i jest stałym gościem na węgierskich scenach [[teatr]]alnych, ale również teatry w [[Polska|Polsce]], [[Czechy|Czechach]], [[Niemcy|Niemczech]] i innych krajach, przedstawiają czasem jego adaptacje. ''Tragedia człowieka'' jest też lekturą węgierskich szkół średnich, a wiele wersów stało się powszechnie używanymi cytatami. Ilustrcje i szkice scenografii w wydaniach książkowych, są również na wysokim poziomie artystycznym, a ich autorami byli często znani graficy i malarze. W latach 70. wyprodukowano rónież ''Tragedię człowieka'' w wersji filmu animowanego.
 
Głównymi bohaterami są Adam, Ewa, [[Lucyfer]] i Pan Bóg. Adam i Lucyfer podróżują poprzez czas i przestrzeń, odwiedzając ważne momenty historii ludzkości i Lucyfer próbuje przy tym przekonać Adama, iż życie człowieka jest bezsensem, a ludzkość jest skazana na potępienie. Niektórzy krytycy twierdzą, że [[sztuka]] ta, w tej formie, czyni Lucyfera główną postacią, aktywniejszą nież Adam i Pan Bóg razem, inni krytykują postać Ewy, pierwszej kobiety, twierdząc, że to nieszczęśliwe małużęństwo Madácha wpłynęło na taki jej kształt. To naturalnie subiektywne oceny niektórych krytyków, które nie zmienią jednak faktu, iż w ''Tragedii człowieka'' widać wpływy [[Hegel|dialektyki Hegla]] i idei [[rewolucja francuska|rewolucji francuskiej]]