Wzorcowanie: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
→‎Laboratoria wzorcujące: walczę z koszmarnym spolszczeniem angielskiego "validate" proponując bardziej poprawną polszyznę - podobną sugestię wprowadziłem do polskiego tłumaczenia słownika terminó
+interlink
Linia 66:
[[fr:Étalonnage]]
[[id:Kalibrasi]]
[[it:CalibrazioneTaratura]]
[[nl:Kalibreren]]
[[ja:校正 (計測)]]