Lingua franca: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
drobne merytoryczne
Anulowanie wersji nr 19986342 autora Odoaker lingua franca bywała "językiem domowym"
Linia 1:
'''Lingua franca''' ([[język włoski|wł.]] ''język Franków'') – w wąskim ujęciu: [[język (mowa)|język]] typu mieszanego[[języki kreolskie|kreolskiego]] używany w basenie [[Morze Śródziemne|Morza Śródziemnego]], powstały przez zaczerpnięcia z języków: [[język francuski|francuskiego]], [[język włoski|włoskiego]], [[język grecki|greckiego]], [[język hiszpański|hiszpańskiego]] i [[język arabski|arabskiego]]. Używany głównie w kontaktach handlowych i dyplomatycznych, jeszcze w [[XX wiek]]u w [[port morski|portach]] śródziemnomorskich, obecnie jest już językiem martwym.
 
Określenie ''lingua franca'' było pierwotnie używane przez [[Arabowie|Arabów]] i oznaczało dowolny język wywodzący się z [[łacina|łaciny]], a w szczególności język włoski. Arabowie zwykli określać mianem Franków wszystkich mieszkańców zachodniej Europy. Z czasem przekształciło się w nazwę wcześniej opisywanego języka.
 
Lingua franca często mylnie bywa określana jako język kreolski. W rzeczywistości był to język mieszany, wyuczony i używany w kontaktach handlowych, ale nie występował w mowie codziennej danej społeczności. Języki kreolskie natomiast są dla danej ludności językami ojczystymi.
 
W ogólniejszym ujęciu termin '''lingua franca''' odnosi się do szeroko używanych języków, będących środkiem komunikacji między różnojęzycznymi grupami ludzi. Przykładem współczesnej ''lingua franca'' w biznesie jest [[język angielski]].