Wyspa językowa: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
ArthurBot (dyskusja | edycje)
m robot dodaje: lmo:Ísula linguística
drobne redakcyjne
Linia 1:
Terminem '''wyspa językowa''' ([[język niemiecki|niem.]] ''Sprachinsel'') określa się miejscamiejsce (zazwyczaj pojedyncze miejscowości), w których większość ludności posługuje się innym [[język (mowa)|językiem]] niż ludność zamieszkująca obszar otaczający "wyspę". Do powstawania wysp dochodzi na skutek osadnictwa na danym terenie ludności obcej etnicznie, która nie asymiluje się z otoczeniem, zachowując swoją kulturę, obyczaje i język. Termin został użyty po raz pierwszy w roku [[1847]]<ref>Peter Auer, Frans Hinskens, Paul Kerswill. Dialect change: convergence and divergence in European languages. str. 221. "The term 'Sprachinsel' was used for the first time in 1847 to designate a Slavonic community surrounded by a German-speaking population close to Konigsberg, East Prussia cf. Mattheier 1996. 812"</ref>.
 
Przykładami wysp językowych były przed II wojną światową "niemieckie wyspy językowe" ([[język niemiecki|niem.]] ''Deutsche Sprachinsel'') w Europie Środkowej, do których zaliczały się m.in. okolice [[Bielsko-Biała|Bielska-Białej]], [[Brno|Brna]], [[Krosno|Krosna]] i [[Sanok]]a (patrz [[głuchoniemcy]]), [[Igława (miasto)|Igławy]], [[Gliwice|Gliwic]], [[Czeskie Budziejowice|Czeskich Budziejowic]], [[Bratysława|Bratysławy]], [[Ołomuniec|Ołomuńca]], [[Vyškov|Wyszkowa]] czy [[Svitavy|Switaw]]. Współcześnie wiele tego typu obszarów występuje np. na [[Bałkany|Bałkanach]].