Sadegh Hedajat: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m drobne redakcyjne
Xqbot (dyskusja | edycje)
m r2.5.2) (robot dodaje: mzn:صادق هدایت; zmiany kosmetyczne
Linia 1:
{{źródła|data=2010-03}}
[[Plik:Sadeq-Hedayat.jpg|thumb|right|Sadegh Hedajat]]
'''Sadegh Hedajat''' (صادقصادق هدایتهدایت, inny zapis imienia: Sadeq, ur. [[17 lutego]] [[1903]] w [[Teheran]]ie, zm. [[4 kwietnia]] [[1951]] w [[Paryż]]u), [[Iran|perski]] prozaik, jeden z najważniejszych współczesnych pisarzy urodzonych w Iranie, uważany za odnowiciela tamtejszej literatury.
 
Hedajat urodził się w arystokratycznej rodzinie. Uczęszczał do francuskiej szkoły średniej w Teheranie, a po jej ukończeniu (w [[1925]]) wyjechał na studia do [[Francja|Francji]] oraz [[Belgia|Belgii]]. Do ojczyzny wrócił po 4 latach.
Linia 13:
Pochowany został na cmentarzu [[Cmentarz Père-Lachaise|Père-Lachaise]].
 
== Dzieła ==
 
* '''Literatura piękna'''
** Zende be gur (Pochowany żywcem) - 1930<br />zawiera opowiadania: ''Zende be-gur'', ''Hadżdżi Morad'', ''Asir-e faransawi'', ''Dawud-e gużposzt'', ''Madlin'', ''Ataszparast'', ''Abdżi chanum'', ''Mordechorha''; w drugim wydaniu (Teheran, 1952) dodane ''Ab-e zendegi''
** Saje-je Moqol (Cień Mongoła) - 1931
** Se qatre chun (Trzy krople krwi) - 1932<br />zawiera opowiadania: ''Se qatre chun'', ''Gerdab'', ''Dasz Akol'', ''A'in-e szekaste'', ''Talab-e amorzesh'', ''Lale'', ''Suratakha'', ''Changal'', ''Mardi ke nafsasz ra koszt'', ''Mohallel'', ''Godżaste Deż''
** Saje-je rouszan (Światłocień) - 1933<br />zawiera opowiadania: ''S.G.L.L.'', ''Zani ke mardesz ra gom kard'', ''Arusak-e poszt-e parde'', ''Afarinegan'', ''Szabha-je Waramin'', ''Acharin labchand'', ''Pedaran-e Adam''
** Alawije chanum (Pani Alawije)<br />Waq Waq Sahab (Pan Piszczałka) - 1933
** Buf-e kur ([[Ślepa sowa]]) - 1937
** Sag-e welgard (Bezdomny pies) - 1942<br />zawiera opowiadania: ''Sag-e welgard'', ''Don Żuan-e karadżi'', ''Bombast'', ''Katia'', ''Tacht-e Abunasr'', ''Tadżalli'', ''Tarikchane'', ''Mihanparast''
** Welengari (Ploteczki) <br />Ab-e zendegi (Woda życia) - 1944<br />zawiera opowiadania: ''Morq-e ruh'', ''Zir-e bute'', ''Farhang-e Farhangestan'', ''Dast bar qaza'', ''Char-e Dadżdżal'', ''Namak-e torki''
** Hadżi aqa (Pan Hadżi; na j. polski przełożone jako: Hadżii Agha) - 1945
** Farda (Jutro) - 1946
** Tup-e morwarid (Perłowa armata) - 1947
** Dasz Akol
 
* '''Sztuki''' (1930–1946)
** Parwin dochtar-e Sasan (Parwin, córka Sasana)
** Mazijar
** Afsane-je afarinesz (Baśń o stworzeniu świata)
 
* '''Opisy podróży'''
** Esfahan nesf-e dżahan (Isfahan - [jak] pół świata)
** Ru-je dżadde-je namnak (Na mokrej drodze); nieopublikowane, powstało 1935
 
* '''Badania, teksty krytyczne, różne'''
** Rubajjat-e hakim Omar-e Chajjam (Rubajaty mędrca [[Omar Chajjam|Omara Chajjama]]) - 1923
** Ensan wa hejwan (Człowiek i zwierzę) - 1924
** Marg (Śmierć) - 1927
** Fawajed-e gijahhori (Zalety wegetarianizmu) - 1927
** Hekajat-e ba natidże (Opowiastka z morałem) - 1932
** Taraneha-je Chajjam (Pieśni Chajjama) - 1934
** Czajkowski (Czajkowski) - 1940
** Dar piramun-e Loqat-e fars-e Asadi (O słowniku języka perskiego Asadiego) - 1940
** Sziwe-je nowin dar tahqiq-e adabi (Nowa metoda badań literackich) - 1940
** Dastan-e Naz (Historia Naz) - 1941
** Sziweha-je nowin dar sze'r-e parsi (Nowe nurty w poezji perskiej) - 1941
** recenzja filmu ''Mulla Nasruoddin'' - 1944
** krytyka perskiero przekładu ''[[Rewizor]]'' [[Nikołaj Gogol|Gogola]] - 1944
** Czand nokte dar bare-je Wis-o Ramin (Parę uwag na temat [poematu] Wis i Ramin) - 1945
** Pajam-e Kafka (Przesłanie Kafki) - 1948
** Al-be`thatu-eslamija ell'al-belad'l Afrandżija (Misja muzułmańska krajach europejskich); b.d.
 
* '''Przekłady'''
** ''Przemiana'' [[Franz Kafka|Franza Kafki]]; wspólnie z Hasanem Qaemianem - 1950
** ''Agrest''(?) - środkowe opowiadanie z trylogii [[Anton Czechow|Antona Czechowa]] "Mała trylogia" - 1931
** Przekłady z [[język pahlawi|języka pahlawijskiego]]:
*** ''Karname Ardashir-e-Papakan'' (Księga czynów Ardaszira [syna] Papakana) - 1943
*** ''Godżaste Abalisz'' - 1940
*** ''Amadan-e shah Bahram-e Wardżawand'' (Powrót szacha Bahrama Wardżawanda) - 1945
*** ''Zand wa Homan Jasn'' (Zand i Human Jasna) - 1944
 
== Przekłady na język polski ==
W [[język polski|języku polskim]] dostępne są powieść ''Ślepa sowa'' oraz kilkanaście opowiadań Hedajata.
 
Linia 86:
- [[Wojciech Skalmowski|Wojciecha Skalmowskiego]] (we współpracy z Jędrzejem Hamankiewiczem): "Baśń o stworzeniu świata" (tyt. oryginału افسانه آفرینش).
 
== Linki zewnętrzne ==
* [http://en.sadeghhedayat.info/ Oficjalna strona] o Sadequ Hedajacie (po angielsku).<br />
* [http://www.iranchamber.com/literature/shedayat/sadeq_hedayat.php Persian Language & Literature &mdash; Sadeq Hedayat].
 
{{DEFAULTSORT:Hedajat, Sadegh}}
Linia 109:
[[it:Sadegh Hedayat]]
[[arz:صادق هدايت]]
[[mzn:صادق هدایت]]
[[pt:Sadeq Hedayat]]
[[ro:Sadegh Hedayat]]