Taraszkiewica: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
WikitanvirBot (dyskusja | edycje)
fakt?
Linia 4:
 
Nazwa podkreśla bliski kontakt alternatywnego wariantu do języka stosowanego w twórczości [[Bronisław Taraszkiewicz|Taraszkiewicza]] w [[1918]] roku. Spór odnośnie 'taraszkiewicy' nabrał rozmachu po powstaniu [[Białoruś|Białorusi]] w [[1991]] roku. Od około [[1994]] roku jako synonim zalecany do pierwszorzędnego wykorzystania używana jest nazwa "klasyczny (wariant)" (np. w artykule [[Wincuk Wiaczorka|Wincuka Wiaczorki]] w periodyku "[[Spadczyna]]", 1994).
Wydawany w [[Białystok|Białymstoku]] tygodnik «[[Niwa (tygodnik)|Ніва]]», nie zajął w tym sporze żadnego oficjalnego stanowiska<ref>Jakkolwiek sympatyzuje z "taraszkiewicą" nieoficjalnie. </ref> i w dalszym ciąg posługuje się {{fakt|akademickim|data=2011-02}} wariantem (наркамаўка)<ref>Żyjący w Polsce Białorusini wychodzą z założenia, że tego rodzaju spory powinny być rozstrzygane w sercu Białorusi, a nie poza nią</ref>.
 
Wszystkie warianty gramatyki wprowadzone najpierw w [[1933]] roku przez [[Rada Komisarzy Ludowych|Radę Komisarzy Ludowych]] [[Białoruska Socjalistyczna Republika Radziecka|Białoruskiej SSR]] (Saunarkom, Саўнарком, Saŭnarkom), , a następnie w [[1934]] i [[1959]] roku, (прапановы акадэміка Падлужнага) określane są w tych kręgach nazwą “Narkomówka” ([[biał.]] ''Наркамаўка'', ''Narkamaŭka''), która podkreśla pochodzenie oficjalnej normy od sowieckich władz. «Наркамаўка» {{fakt|miała na celu zbliżenie [[Język białoruski|języka białoruskiego]] do [[Język rosyjski|rosyjskiego]] i upraszczała reguły gramatyczne|data=2010-09}}. „Тарашкевіца” jest natomiast bardziej muzyczna niż „наркамаўка”, zapis słów jest bliższy ich wymowie. W większym stopniu jest zorientowana na przekaz obcych zapożyczeń w ich oryginalnym brzmieniu. „Наркамаўка” wszelkie zapożyczenia oddaje w rosyjskim brzmieniu<ref>Oto przykład: Белавежская пушча (brzmienie rosyjskie), podczas gdy 'taraszkiewica' podaje w brzmieniu: Белавеская пушча.</ref>. W [[2005]] roku w celu unormowania „taraszkiewicy” powołano zespół roboczy w składzie J. Buszlakowa, W. Wiaczorki, Z. Sańko і Z. Sawko. Zespół ten przedstawił jako rezultat swojej pracy księgę «''Беларускі клясычны правапіс: Збор правілаў: Сучасная нармалізацыя''». Ten wariant pisowni zaczęli stosować gazeta [[Nasza Niwa]] («Наша Ніва»), periodyk «[[Arche (periodyk)|Arche]]», białoruska redakcja Radia Swoboda (Радыё «Свабода») i inne, w tej liczbie także działająca od 12 sierpnia 2004 roku [[Wikipedia w języku białoruskim (taraszkiewicy)]], początkowo jedyna białoruska, od 26 marca 2007 pozbawiona przedrostka be:.