Oda do radości: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
AlohaBOT (dyskusja | edycje)
m Link tożsamy z tekstem linka
Nie podano opisu zmian
Linia 1:
{{disambigR|utworu słownego i muzycznego|[[Oda do radości (film)]]}}
[[Plik:Hymne joie 01.png|thumb|320px|Pierwsze takty muzyki ''Ody do radości'' autorstwa [[Ludwig van Beethoven|Ludwiga van Beethovena]] (partia na [[obój]]).]]
'''Oda do radości''' (''Ode an die Freude'') – [[poemat]] [[Friedrich Schiller|Fryderyka Schillera]], powstałypełny hermetycznej [[symbolika|symboliki]], powstał w listopadzie [[1785]] a ogłoszony został drukiem w [[1786]]. Ostateczna wersja autorska pochodzi z [[1803]] roku (w stosunku do pierwszej wersji ma trochę zmieniony szósty i siódmy wers pierwszej zwrotki oraz jest krótsza - nie zawiera ostatniej zwrotki). Utwór[[Pieśń]] z symbolicznymi słowami jest znanyznana z fragmentów pochodzących z ''[[IX symfonia Beethovena|IX symfonii]]'' [[Ludwig van Beethoven|Ludwiga van Beethovena]]. Na początku lat 50 dwudziestego wieku w [[Niemcy|RFN]] próbowano wprowadzić ''Odę do Radości'' jako [[hymn Niemiec]], jednak w 1952 roku powrócono do ''Das Lied der Deutschen'', który pozostaje hymnem do dziś. Wersja instrumentalna [[oda|ody]] została przyjęta jako [[hymn Europy|hymn Unii Europejskiej]]. Oda jest też oficjalnym motywem muzycznym [[Copa Libertadores w piłce nożnej|Copa Libertadores]].
 
Beethoven już w szkicowniku z [[1789]] roku zapisał frazę z pierwszej partii chóru (partie chóralne towarzyszą w oryginale kolejnym zwrotkom), z zamysłem napisania muzyki do dzieła Schillera: ''Muß ein lieber Vater wohnen'' (''Mieszka Ojciec upragniony''). Na podstawie projektu z [[1812]] roku wiadomo, że początkowo miała to być [[uwertura]] na [[chór]] i [[orkiestra|orkiestrę]]. Pracując nad ''IX symfonią'', którą ukończył w [[1824]] roku, Beethoven włączył tekst do jej finałowej części.
 
Beethoven już w szkicowniku z [[1789]] roku zapisał frazę z pierwszej partii chóru (partie chóralne towarzyszą w oryginale kolejnym zwrotkom), z zamysłem napisania muzyki do dzieła Schillera: ''Muß ein lieber Vater wohnen'' (''Mieszka Ojciec upragniony''). Na podstawie projektu z [[1812]] roku wiadomo, że początkowo miała to być [[uwertura]] na [[chór]] i [[orkiestra|orkiestrę]]. Pracując nad ''IX symfonią'', którą ukończył w [[1824]] roku, Beethoven włączył tekst do jej finałowej części.
== Polskie przekłady ==
Najbardziej znany polski przekład początkowego fragmentu ''Ody do radości'' jest dziełem [[Konstanty Ildefons Gałczyński|Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego]]<ref>Konstanty Ildefons Gałczyński, ''Do radości'' (w:) ''Dzieła'', t. V ''Przekłady'', s. 331, 1979</ref>. Gałczyński nie trzymał się ściśle oryginalnego tekstu i nigdy nie przełożył całości utworu. Inne znane tłumaczenie, całości utworu i ściślej trzymające się słów oryginału, opracował [[Andrzej Lam]]<ref>Fryderyk Schiller, ''Do radości. Z dodatkiem słów IX symfonii Ludwiga van Beethovena''. Przełożył i komentarzem opatrzył Andrzej Lam, 2004</ref>.
Linia 12:
|opis =
}}
{{Przypisy}}
 
{{Przypisy}}
== Zobacz też ==
*[[Mi%C4%99dzynarod%C3%B3wka_(pie%C5%9B%C5%84)|Międzynarodówka]]
{{Hymny Europy}}
 
[[Kategoria:Hymny]]
[[Kategoria:Wolnomularstwo]]
[[Kategoria:Symbolika Unii Europejskiej]]