Baron: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MerlIwBot (dyskusja | edycje)
m Robot dodał en:Baron
Tłumaczenie
Linia 33:
Lokalnie w niektórych krajach wyróżnia się rozliczne tytuły pośrednie np. [[diuk]] (niższy od księcia, gdyż tytuł księcia (princeps) przysługuje w niektórych krajach tylko książętom krwi - Hiszpania) lub hrabiów dostojnych (Magnus Comes - graf ilustrissime - Niemcy).
 
Gdy w [[Niemcy|Niemczech]] w [[1919]] r. zniesiono tytuły arystokratyczne<ref>{{cytuj stronę| url = http://bundesrecht.juris.de/wrv/art_109.html | tytuł = ''Artykuł 109 Konstytucji Rzeszy | data dostępu = 24 maja 2010 | opublikowany = juris.de}}</ref>, stały się one częścią nazwiska rodowego i tak zamiast "Freiherr Werner von Braun" urzędowo stosuje się "Werner Freiherr von Braun" (Werner baron vonz BraunBrauna) czy też zamiast "Graf Anton von Magnis" pisze się "Anton Graf von Magnis" (Antoni hrabia z Magnis). W Austrii tytuły zniesiono zupełnie i nawet arcyksiążę [[Otto von Habsburg]] funkcjonuje jako Otto Habsburg-Lothringen (nawet używanie "von" jako tytułu szlacheckiego jest zakazane przez austriacką konstytucję).
 
Również w Polsce [[konstytucja marcowa]] w [[1921]] zniosła tytuły arystokratyczne. W Polsce szyk "imię-tytuł-nazwisko" był zwyczajem jeszcze przedrozbiorowym, jednak ograniczonym do ceremonialnych uroczystości i podpisów itp. Wskutek snobizmu czy też mody konstrukcję tę zaczęto naśladować i stosować szerzej także w języku polskim; stąd czasem zamiast mówić "hrabia Wojciech Dzieduszycki" używa się dość pretensjonalnej w codziennych sytuacjach lub w zwykłym tekście formy "Wojciech hr. Dzieduszycki" czy też "Adam Karol książę Czartoryski".