Kakinomoto no Hitomaro: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Addbot (dyskusja | edycje)
m Bot: Przenoszę linki interwiki (15) do Wikidata, są teraz dostępne do edycji na d:q380818
dodany tłumacz wraz z odnośnikiem do opublikowanego przekładu
Linia 8:
W ''[[Dziesięć tysięcy liści|Man'yōshū]]'' zawartych zostało 18 [[chōka]] oraz 67 [[tanka]] jego autorstwa{{r|POH}}. Istnieje również zbiór zwany ''[[Hitomaro-kashū]]'' (''Zbiór pieśni Hitomaro''), zawierający kilkaset wierszy przypisywanych Hitomaro. Autorstwo części z nich jest jednak niepewne{{r|waka}}. Jeden z wierszy Hitomaro opublikowany został w antologii ''[[Ogura Hyakunin-isshu]]''{{r|sto}}. Niektóre z przypisywanych mu utworów opublikowane zostało w ''[[Kokin-wakashū]]'', cesarskiej antologii poezji okresu [[Heian]], jednak ich autentyczność również jest kwestionowana{{r|POH}}. W swojej poezji odszedł od tradycji, tworząc utwory bardziej rozbudowane od dzieł poprzedników, pełne oryginalnych porównań i metafor{{r|TJP2}}.
 
Pojedyncze wiersze Hitomaro przetłumaczyłprzetłumaczyli na język polski [[Wiesław Kotański]]{{r|JC}} oraz [[Krzysztof_Olszewski_(tłumacz)|Krzysztof Olszewski]]{{r|MOAP}}.
 
{{przypisy|2|przypisy=
Linia 19:
<ref name="waka">{{cytuj książkę | autor = Edwin A. Cranston | tytuł = A Waka Anthology: The gem-glistening cup | wydawca = Stanford University Press | rok = 1993 | strony = 822-823 | isbn = 9780804731577 | oclc = 630103262 | język = en | miejsce = Stanford | url = http://books.google.pl/books?id=KqWjwalbmx4C}}</ref>
<ref name="JC">{{cytuj stronę | url = http://www.creativa.amu.edu.pl/kultura/emocje.html | tytuł = Sposoby wyrażania emocji w literaturze japońskiej | data = 27 stycznia 2006 | autor = Alicja Majewska | praca = Japonica Creativa | opublikowany = [[Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu]] | data dostępu = 13 stycznia 2013}}</ref>
<ref name="MOAP">{{cytuj stronę | url = https://depot.ceon.pl/handle/123456789/2006 | tytuł = ''Elegia na śmierć żony'' Kakinomoto no Hitomaro a problem przekładalności poezji starojapońskiej | autor = [[Krzysztof_Olszewski_(tłumacz)|Krzysztof Olszewski]] | praca = Między oryginałem a przekładem | opublikowany = [[Księgarnia_Akademicka]]}}</ref>
}}
{{commonscat|Kakinomoto no Hitomaro}}