Język prasłowiański: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m Robot automatycznie usuwa linki zwrotne
/* zapożyczenia z greki i łaciny
Linia 271:
pěnędzь (por. ang ''penny'', swn. ''[[Fenig|pening]]''), kъnędzь (por. ang. ''king'', [[język staro-wysoko-niemiecki|swn.]] ''kuning''), istъba (por. swn. ''stuba'') tjudjь (por. [[język gocki|goc.]] ''þiuda'')
 
==== zapożyczenia z greki i łaciny za pośrednictwem języków germańskich ====
kupiti (goc. ''kaupōn'', łac. ''caupō'' [właściwie z etruskiego]), dъska (swn. ''tisk''), čeršn'a (ang. ''cherry'', łac. ''ceresia''), osьlъ (łac. ''asinus'', goc. ''asilus''), velьbǫdъ (gr. ''elephas'', goc. ''ulbandus'')