Dyskusja:Pidgin English: Różnice pomiędzy wersjami

Usunięta treść Dodana treść
ZB
 
Nie podano opisu zmian
 
Linia 3:
nie wiem, czy to błąd, ale niech się wypowiedzą mądrzejsi. W każdym razie, przynajmniej wg mnie, w polszczyźnie (zapisywanej z '''małej litery''') nazwy języków zapisuje się zawsze z małej litery (np. [[łacina]], [[greka]], czy wspomniana [[polszczyzna]], względnie [[język polski]]), i to nawet gdy są to nazwy wieloczłonowe - (np. [[lingua franca]]). ''Ergo'' (to z łaciny - zapisywanej z '''małej''' litery, a oznacza tyle co "więc", ale od że "więc" nie zaczyna się zdania, użyłem łacińskiego ''ergo'') w mojej ocenie artykuł trza przenieść do '''pidgin english'''. Zgłasza: [[Specjalna:Wkład/46.113.131.73|46.113.131.73]] ([[Dyskusja wikipedysty:46.113.131.73|dyskusja]]) 18:01, 29 lip 2011 (CEST)
:Raczej nie, jako rzecze [http://encyklopedia.pwn.pl/haslo/3956695/pidginenglish.html Encyklopedia PWN], bowiem w sumie jest to angielska nazwa i jako taka umiarkowanie podlega prawidłom polszczyzny --[[Wikipedysta:Mpfiz|Mpfiz]] ([[Dyskusja wikipedysty:Mpfiz|dyskusja]]) 23:35, 29 lip 2011 (CEST)
 
== Ujednoznaczenienie==
 
Skoro, jak udało mi się ustalić, nazwa "pidgin English" odnosi się do dwóch '''różnych''' języków, zamieniłem stronę na ujednoznaczniającą. [[Wikipedysta:Stilgar27|Stilgar27]] ([[Dyskusja wikipedysty:Stilgar27|dyskusja]]) 14:42, 31 sty 2015 (CET)
Powrót do strony „Pidgin English”.