Język antylski: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m drobne techniczne
m drobne techniczne
Linia 1:
{{Język infobox
|nazwa oryginalna = Kreyol, kwéyol, patois, patwa
|kolor=0000cc| barwa=ffffff
|kraj, region1 = [[Małe Antyle]]
|nazwa oryginalna=Kreyol, kwéyol, patois, patwa
|liczba = ok. 1,2 miliona (2001)
|kraj, region1=[[Małe Antyle]]
|rodzina = [[Języki indoeuropejskie]]<br />*[[Języki romańskie]]<br />**[[Języki zachodnioromańskie]]<br />***Język kreolski Antyli
|liczba=ok. 1,2 miliona (2001)
|rodzaj = [[alfabet łaciński|łacińskie]]
|pozycja=?
|kraj, region2 =
|rodzina=[[Języki indoeuropejskie]]<br />*[[Języki romańskie]]<br />**[[Języki zachodnioromańskie]]<br />***Język kreolski Antyli
|agencja =
|rodzaj=[[alfabet łaciński|łacińskie]]
|iso1 = | iso2=| iso3=| sil=gfc, afc
|kraj, region2=
|dialekty = ISO 639-3: <tt>acf</tt> - dialekt [[Saint Lucia]] i [[Dominika|Dominiki]]<br />ISO 639-3: <tt>gcf</tt> - dialekt [[Martynika|Martyniki]] i [[Gwadelupa|Gwadelupy]]<br />ISO 639-3: <tt>scf</tt> - dialekt w [[Panama|Panamie]]
|agencja=
|kod = | przymiotnik=
|iso1=| iso2=| iso3=| sil=gfc, afc
|język = | przymiotnik2=| wikisłownik=| z języka=
|dialekty = ISO 639-3: <tt>acf</tt> - dialekt [[Saint Lucia]] i [[Dominika|Dominiki]]<br />ISO 639-3: <tt>gcf</tt> - dialekt [[Martynika|Martyniki]] i [[Gwadelupa|Gwadelupy]]<br />ISO 639-3: <tt>scf</tt> - dialekt w [[Panama|Panamie]]
|kod=| przymiotnik=
|język=| przymiotnik2=| wikisłownik=| z języka=
}}
[[Plik:Guadeloupe creole 2010-03-30.JPG|thumb|250px|Napis w języku kreolskim z Guadelupy: "Zwolnij. Tutaj bawią się dzieci"]]
Linia 33 ⟶ 31:
 
=== Zaimki dzierżawcze i zależne ===
 
Zaimki dzierżawcze stoją po rzeczowniku, poprzedzone przyimkiem ''a''.
 
Linia 50 ⟶ 47:
 
=== Rodzajniki i zaimki wskazujące ===
 
# rodzajnik nieokreślony ''On flè'': une fleur.
# rodzajnik określony ''Flè-la'': la fleur.
Linia 58 ⟶ 54:
 
=== Czasowniki ===
Czasowniki kreolskie są nieodmienne, zaś czasy gramatyczne określane są za pomocą partykuł poprzedzających czasownik:
 
* ''ka'' wyraża czynność teraźniejszą (angielskie ''be + -ing'').
Czasowniki kreolskie są nieodmienne, zaś czasy gramatyczne określane są za pomocą partykuł poprzedzających czasownik:
* ''ka'' wyraża czynność teraźniejszą (angielskie ''be + -ing'').
* ''ké'' wyraża czynność przyszłą
* ''té'' oraz ''ø'' wyraża czynność przyszłą
* ''ja'' (francuskie ''déjà'' "już") i przeczenie ''po ko'' (''pas encore'' "jeszcze nie")
 
Linia 99 ⟶ 94:
* [http://www.ordesiles.com/culture/dico/index.php Słownik francusko-kreolski (odmiana z [[Martynika|Martyniki]] i [[Gwadelupa|Gwadelupy]])]
* [http://www.dominica-weekly.com/learn-speak-dominica-kweyol-language/ Podstawowe zwroty]
 
[[Kategoria:Języki kreolskie na bazie francuskiego]]
[[Kategoria:Gwadelupa]]