Język antylski: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m drobne techniczne |
m drobne techniczne |
||
Linia 1:
{{Język infobox
|nazwa oryginalna = Kreyol, kwéyol, patois, patwa▼
|kraj, region1 = [[Małe Antyle]]▼
▲ |nazwa oryginalna=Kreyol, kwéyol, patois, patwa
▲ |kraj, region1=[[Małe Antyle]]
|rodzina = [[Języki indoeuropejskie]]<br />*[[Języki romańskie]]<br />**[[Języki zachodnioromańskie]]<br />***Język kreolski Antyli▼
▲ |liczba=ok. 1,2 miliona (2001)
|rodzaj = [[alfabet łaciński|łacińskie]]▼
|kraj, region2 = ▼
▲ |rodzina=[[Języki indoeuropejskie]]<br />*[[Języki romańskie]]<br />**[[Języki zachodnioromańskie]]<br />***Język kreolski Antyli
|agencja = ▼
▲ |rodzaj=[[alfabet łaciński|łacińskie]]
▲ |kraj, region2=
|dialekty = ISO 639-3: <tt>acf</tt> - dialekt [[Saint Lucia]] i [[Dominika|Dominiki]]<br />ISO 639-3: <tt>gcf</tt> - dialekt [[Martynika|Martyniki]] i [[Gwadelupa|Gwadelupy]]<br />ISO 639-3: <tt>scf</tt> - dialekt w [[Panama|Panamie]]▼
▲ |agencja=
|kod = | przymiotnik=▼
▲ |iso1=| iso2=| iso3=| sil=gfc, afc
|język = | przymiotnik2=| wikisłownik=| z języka=▼
▲ |dialekty = ISO 639-3: <tt>acf</tt> - dialekt [[Saint Lucia]] i [[Dominika|Dominiki]]<br />ISO 639-3: <tt>gcf</tt> - dialekt [[Martynika|Martyniki]] i [[Gwadelupa|Gwadelupy]]<br />ISO 639-3: <tt>scf</tt> - dialekt w [[Panama|Panamie]]
▲ |kod=| przymiotnik=
▲ |język=| przymiotnik2=| wikisłownik=| z języka=
}}
[[Plik:Guadeloupe creole 2010-03-30.JPG|thumb|250px|Napis w języku kreolskim z Guadelupy: "Zwolnij. Tutaj bawią się dzieci"]]
Linia 33 ⟶ 31:
=== Zaimki dzierżawcze i zależne ===
Zaimki dzierżawcze stoją po rzeczowniku, poprzedzone przyimkiem ''a''.
Linia 50 ⟶ 47:
=== Rodzajniki i zaimki wskazujące ===
# rodzajnik nieokreślony ''On flè'': une fleur.
# rodzajnik określony ''Flè-la'': la fleur.
Linia 58 ⟶ 54:
=== Czasowniki ===
Czasowniki kreolskie są nieodmienne, zaś czasy gramatyczne określane są za pomocą partykuł poprzedzających czasownik:
▲Czasowniki kreolskie są nieodmienne, zaś czasy gramatyczne określane są za pomocą partykuł poprzedzających czasownik:
▲* ''ka'' wyraża czynność teraźniejszą (angielskie ''be + -ing'').
* ''ké'' wyraża czynność przyszłą
* ''té'' oraz ''ø'' wyraża czynność przyszłą
* ''ja'' (francuskie ''déjà'' "już") i przeczenie ''po ko'' (''pas encore'' "jeszcze nie")
Linia 99 ⟶ 94:
* [http://www.ordesiles.com/culture/dico/index.php Słownik francusko-kreolski (odmiana z [[Martynika|Martyniki]] i [[Gwadelupa|Gwadelupy]])]
* [http://www.dominica-weekly.com/learn-speak-dominica-kweyol-language/ Podstawowe zwroty]
[[Kategoria:Języki kreolskie na bazie francuskiego]]
[[Kategoria:Gwadelupa]]
|