Piotr Szewc: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m drobne redakcyjne
poprawa błędnej daty
Linia 5:
Jego powieść ''Zagłada'' przetłumaczono na języki: francuski, włoski, niemiecki, angielski, węgierski, norweski i chorwacki. [[Julian Stryjkowski]] we wstępie do obcojęzycznych wydań tej książki zestawiał nazwisko Szewca z nazwiskiem [[Marcel Proust|Prousta]] czy [[Bruno Schulz|Schulza]].
 
Za ''Zagładę'' został wyróżniony [[nagroda literacka|nagrodą literacką]] im. [[Stanisław Piętak|Stanisława Piętaka]] ([[1987]]), wyróżnieniem literackim im. [[Bolesław Prus|B. Prusa]] ([[1988]]) i [[nagroda literacka|Nagrodą Artystyczną Młodych]] im. [[Stanisław Wyspiański|St. Wyspiańskiego]] ([[1990]]). ''Zmierzchy i poranki'' zostały w [[2000]] r.2001 nominowane do [[Nagroda Literacka „Nike”|Nagrody Literackiej Nike]]<ref>{{Cytuj stronę|tytuł = Nagroda Nike 2001|url = http://nike.org.pl/strona.php?p=29&eid=8|opublikowany = nike.org.pl|data dostępu = 2015-08-20|imię = |nazwisko = }}</ref>. ''Cienka szyba'' w 2015 była nominowana do [[Orfeusz - Nagroda Poetycka im. K.I. Gałczyńskiego|Nagrody Poetyckiej im. K.I. Gałczyńskiego]].<ref>{{Cytuj stronę|tytuł = Orfeusz - Nagroda Poetycka im. K. I. Gałczyńskiego - NOMINOWANI|url = http://www.orfeusz-nagroda.pl/index.php/nominowani|opublikowany = www.orfeusz-nagroda.pl|data dostępu = 2015-07-04}}</ref> Tłumaczono również inne książki Szewca.
 
Mieszka w [[Warszawa|Warszawie]].