Biblia Hebraica: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
drobne redakcyjne
drobne redakcyjne
Linia 1:
[[Plik:BHK-cover.png|thumb|The cover of BHK bible.]]
'''''Biblia Hebraica''''' – 3trzy wydania [[Tanach|Biblii hebrajskiej]] przygotowane przez Rudolfa Kittela. W skrótach najczęściej używany jest BHK (czasem BH; ewentualnie: BH1, BH2 i BH3 - odnoszą się do poszczególnych wydań). 
 
== Pierwsze wydanie ==
Linia 9:
 
== Trzecie wydanie ==
Trzecie wydanie ukazywało się w zeszytach od 1929 do 1937 roku, a w jednym kompletnym tomie w 1937 roku. Dokonano w nim kilku istotnych zmian<ref>S. Bazyliński, ''Guida alla ricerca biblica,'' Roma 2009, s. 17.</ref>. Pierwszy raz użyto tekstu z [[Kodeks Leningradzki|Kodeksu Leningradzkiego]] (wraz z ''Masora parva,'' opracowaną przez P.Paula Kahle). Gruntownie przepracowano aparat krytyczny (teraz podwójny, oznaczony odpowiednio greckimi i łacińskimi literami). Biblię wydano większym, łatwiejszym do czytania drukiem.
 
== Dalsza historia ==
Z jednej strony odkrycie [[Rękopisy z Qumran|zwojów znad Morza Martwego]] czyniło koniecznym dokonanie poważnych rewizji. Chciano przedstawić przynajmniej najlepiej zachowane warianty tekstu Księgi Izajasza i Habakuka. Z technicznego punktu widzenia było to trudne w tamtych czasach. Z drugiej strony matryce użyte do 3 wydania BHK zostały zaginęły lub zostały zniszczone w trakcie II wojny światowej<ref>{{Cytuj stronę|tytuł = BHK :: academic-bible.com|url = http://www.academic-bible.com/home/scholarly-editions/hebrew-bible/bhk/|opublikowany = www.academic-bible.com|data dostępu = 2015-10-20}}</ref>.
 
Kompromisowym rozwiązaniem użytym od 7 wydania (1951 rok) aż do połowy lat 70-tych, było przedstawienie wariantów z Qumran jako trzecią sekcję aparatu krytycznego, na marginiesiemarginesie, używając innej czcionki.
 
== Kolejne edycje ==
Następcą BHK stała się ''[[Biblia Hebraica Stuttgartensia]]'' (BHS)''.'' Kolejnym projektem (ciągle w rozwoju) jest natomiast ''[[Biblia Hebraica Quinta]]'' (BHQ). Mimo wszystko BHK do dzisiajdziś jest konsultowana w pracypracach naukowejnaukowych nad tekstem biblijnym (ponieważ aparat krytyczny porusza wiele cennych kwestii)<ref>S. Bazyliński, ''Guida alla ricerca biblica,'' Roma 2009, s. 16.</ref>.
 
== Zobacz też ==