Gertrude Woodcock Seibert: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Artykuł ten został zgłoszony do umieszczenia na stronie głównej w rubryce „Czy wiesz” za pomocą gadżetu CzyWiesz
źródła/przypisy
Linia 8:
|podpis =
|data urodzenia = [[16 listopada]] [[1864]]
|miejsce urodzenia = [[Altoona (Pensylwania)|Altoona]], [[Pensylwania]]<ref name=whois>{{cytuj książkę | autor = John William Leonard (red.) | tytuł = Woman's Who's Who of America, 1914-15 | wydawca = The American Commonwealth Company | miejsce = New York | rok = 1915 | strony = 729 | url = https://en.wikisource.org/wiki/Page:Woman's_who's_who_of_America,_1914-15.djvu/717 | język = en}}</ref>
|miejsce urodzenia = [[Altoona (Pensylwania)|Altoona]], [[Pensylwania]]
|imię przy narodzeniu =
|data śmierci = [[13 czerwca]] [[1928]]
Linia 27:
 
[[Plik:Sweet Brier Rose, title page.png|left|thumb|150px|„The Sweet Brier Rose” (okładka)]]
Opracowała wydaną w 1905 roku i przez wiele lat cieszącą się dużą popularnością publikację [[Strażnica – Towarzystwo Biblijne i Traktatowe|Towarzystwa Strażnica]] pod tytułem „Niebiańska manna, czyli rozmyślania duchowe na każdy dzień w roku dla domowników wiary” ({{w języku|en|Daily Heavenly Manna for the Household of Faith}}, a w roku 1907 jako ''Daily Heavenly Manna and Birthday Record'' [Niebiańska manna na każdy dzień w roku i spis dat urodzin]<ref group=uwaga>Przez pewien czas Badacze Pisma Świętego notowali w tej publikacji daty urodzin swoich znajomych, by o nich pamiętać.</ref>). Zawierała ona zestaw wersetów biblijnych przeznaczonych do czytania na każdy dzień roku wraz z krótkimi komentarzami pochodzącymi z artykułów ze „Strażnicy Syjońskiej”. Do 1914 roku książka ta tylko w języku angielskim osiągnęła łączny nakład 150 tys. egzemplarzy{{r|straz|whois}}. Publikacja ta ukazała się między innymi w językach: greckim, norweskim, niemieckim, polskim, rumuńskim i szwedzkim.
 
W 1905 roku ukazało się specjalne ilustrowane wydanie wiersza „In the Garden of the Lord” autorstwa Gertrude Seibert. Współredagowała również „Berejski podręcznik nauczycieli biblijnych” (ang. ''Berean Bible Teachers' Manual''), w tym głównie dwa jego dodatki: ''Instructors' Guide-Texts'' oraz ''Berean Topical Index'' (wydane po polsku jako broszura „Spis tematów biblijnych”). W 1909 roku wydano wiersz Gertrude Seibert „Ta słodka dzika róża” (ang. ''The Sweet Brier Rose'') w formie broszury noworocznej o nakładzie 500 tysięcy egzemplarzy. W 1926 roku w Miami wydano tomik jej wierszy pod tytułem „The Sweet-Brier Rose and Other Poems”{{r|straz}}.