Biblia Hebraica: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Linia 11:
 
== Dalsza historia ==
Od pierwszego wydania przez kolejne dzięsięciolecia XX wieku BHK stała się podstawowym tekstem konsultowanym przy każdej pracy naukowej nad tekstem hebrajskim<ref>E. Würthwein, ''The Text of the Old Testament''. An Introduction to the Biblia Hebraica, Grand Rapids 1995<sup>2</sup>, s. 42-43.</ref>. Mijający czas jednak przyniósł jednak konieczność przepracowaniaopracowania nowej edycji. Z jednejPrzede stronywszystkim odkrycie [[Rękopisy z Qumran|zwojów znad Morza Martwego]] spowodowało konieczność dokonania poważnych rewizji tekstu. Zamierzano przedstawić przynajmniej najlepiej zachowane warianty tekstu [[Księga Izajasza|Księgi Izajasza]] i [[Księga Habakuka|Habakuka]]. Z technicznego punktu widzenia, bez zastosowania technik komputerowych, było to zadanie trudne do wykonania w tamtych czasach. Z drugiej strony matryce użyte do 3 wydania BHK zaginęły lub zostały zniszczone w trakcie II wojny światowej<ref>{{Cytuj stronę|tytuł = BHK :: academic-bible.com|url = http://www.academic-bible.com/home/scholarly-editions/hebrew-bible/bhk/|opublikowany = www.academic-bible.com|data dostępu = 2015-10-20}}</ref>.
 
Kompromisowym rozwiązaniem użytym od 7 wydania (1951 rok) aż do połowy lat 70., było przedstawienie wariantów tekstowych z Qumran jako trzeciej sekcji aparatu krytycznego, na marginesie, z użyciem innej czcionki.