Wanda Żeleńska: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
źródła/przypisy |
m poprawa literówek, replaced: DEFAULTSORT → SORTUJ, sie → się |
||
Linia 5:
Była zaprzyjaźniona – mimo różnicy wieku – z [[Narcyza Żmichowska|Narcyzą Żmichowską]] „Gabryellą” (1819-1876), o czym świadczy zachowana korespondencja - 185 listów. Cztery siostry Grabowskie mieszkały w Warszawie w tym samym domu przy ulicy Miodowej, w którym znajdowało się mieszkanie Gabryelli, co stało się początkiem przyjaźni. Dla wcześnie osieroconej Wandy Gabryella stanowiła wzór do naśladowania. Tej przyjaźni Boy-Żeleński poświęcił znaczną część książki „Ludzie żywi”. Korespondencję Gabryelli z Wandą wydał Boy drukiem w roku 1930 pod tytułem „Narcyssa i Wanda”.
Wanda Żeleńska, zachęcona przez Gabryellę, napisała powieść „Autobiografia zastanawiającej się nad sobą kobiety”. Powieść pozostała w rękopisie. W roku 1869 Wanda Żeleńska napisała kolejną powieść „Czy to powieść?”, która ukazała
Wanda Żeleńska przetłumaczyła także książkę niemieckiego historyka Georga Gottfrieda Gervinusa (1805-1871) o Szekspirze.
Linia 16:
{{Kontrola autorytatywna}}
{{
[[Kategoria:Polscy prozaicy]]
[[Kategoria:Polscy tłumacze]]
|