Gazel: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
dodany cytat |
dodany akapit o naśladownaiu formy w liuteraturze europejskiej i cytat |
||
Linia 71:
==Gazele w literaturze europejskiej==
Gazele były naśladowane przez poetów europejskich, zwłaszcza przez romantyków, w tym przez najwybitniejszego słoweńskiego poetę [[France Prešeren|France Prešerena]]. Również Johann Wolfgang Goethe<ref>Teresa Kostkiewiczowa, Gazela [w:] Michał Głowiński, Teresa Kostkiewiczowa, Aleksandra Okopień-Sławińska, Janusz Sławiński, Słownik terminów literackich, Wrocław 2002.</ref> naśladował formę gazelu w tomie [[Dywan Zachodu i Wschodu]]. Przykładem jest następujący wiersz:
*In tausend Formen....
*
*In tausend Formen magst du dich verstecken,
*Du magst mit Zauberschleiern dich bedecken,
*Allgegenwärt'ge, gleich erkenn' ich dich.
*
*An der Zypresse reinstem, jungem Streben,▼
*In des Kanales reinem Wellenleben,▼
*Wenn steigend sich der Wasserstrahl entfaltet,▼
▲An der Zypresse reinstem, jungem Streben,
*Wenn Wolke sich gestaltend umgestaltet,▼
▲In des Kanales reinem Wellenleben,
▲Wenn steigend sich der Wasserstrahl entfaltet,
▲Allspielende, wie froh erkenn' ich dich;
▲Wenn Wolke sich gestaltend umgestaltet,
▲Allmannigfalt'ge, dort erkenn' ich dich.
== Zobacz też ==
|