Rząd (biologia): Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
→‎Nomenklatura: 嗯 !噢
Znaczniki: Z urządzenia mobilnego Z wersji mobilnej (przeglądarkowej)
m Wycofano edycje użytkownika 171.124.248.148 (dyskusja). Autor przywróconej wersji to Marek Mazurkiewicz.
Linia 4:
== Nomenklatura ==
W nomenklaturze naukowej [[takson]]y roślin mające rangę rzędu otrzymują końcówkę ''-ales'', natomiast nazwy zoologiczne nie mają jednej ustalonej końcówki. Często stosowaną w zoologii końcówką jest -''(i)formes'' nawiązująca do kształtu ciała [[typ nomenklatoryczny|typu nomenklatorycznego]]. Polskim odpowiednikiem jest końcówka -''kształtne''.
.
-
 
missionNazwy polskie rzędów zapisuje się pismem prostym i małą literą. Nazwy naukowe rzędów w zoologii nie są wyróżniane [[kursywa|kursywą]] (italiką)<ref>[http://www.nhm.ac.uk/hosted-sites/iczn/code/includes/page.jsp?booksection=appendixB&nfv=true International Commission on Zoological Nomenclature Appendix B General Recommendations, pkt. 6.]: "The scientific names of genus- or species-group taxa should be printed in a type-face (font) different from that used in the text; such names are usually printed in italics, which should not be used for names of higher taxa".</ref>. W [[botanika|botanice]] i [[mykologia|mykologii]] zgodnie z [[Międzynarodowy Kodeks Nomenklatury Botanicznej|Kodeksem Nomenklatury Botanicznej]] stosuje się zwyczajowo zapis nazwy naukowej kursywą<ref>[http://ibot.sav.sk/icbn/main.htm International Code of Botanical Nomenclature. Preface]: "Scientific names under the jurisdiction of the Code, irrespective of rank, are consistently printed in italic type. The Code sets no binding standard in this respect, as typography is a matter of editorial style and tradition not of nomenclature. Nevertheless, editors and authors, in the interest of international uniformity, may wish to consider adhering to the practice exemplified by the Code, which has been well received in general and is followed in a number of botanical and mycological journals. To set off scientific plant names even better, the abandonment in the Code of italics for technical terms and other words in Latin, traditional but inconsistent in early editions, has been maintained".</ref>.
Nazwy polskie rzędów zapisuje się pismem prostym i małą literą. Nazwy naukowe rzędów w zoologii nie są wyróżniane 0hopll[[kursywa|kursywą]] (italiką)<ref>[http://www.nhm.ac.uk/hosted-sites/iczn/code/includes/page.jsp?booksection=appendixB&nfv=true International Com
nwe,
mission on Zoological Nomenclature Appendix B General Recommendations, pkt. 6.]: "The scientific names of genus- or species-group taxa should be printed in a type-face (font) different from that used in the text; such names are usually printed in italics, which should not be used for names of higher taxa".</ref>. W [[botanika|botanice]] i [[mykologia|mykologii]] zgodnie z [[Międzynarodowy Kodeks Nomenklatury Botanicznej|Kodeksem Nomenklatury Botanicznej]] stosuje się zwyczajowo zapis nazwy naukowej kursywą<ref>[http://ibot.sav.sk/icbn/main.htm International Code of Botanical Nomenclature. Preface]: "Scientific names under the jurisdiction of the Code, irrespective of rank, are consistently printed in italic type. The Code sets no binding standard in this respect, as typography is a matter of editorial style and tradition not of nomenclature. Nevertheless, editors and authors, in the interest of international uniformity, may wish to consider adhering to the practice exemplified by the Code, which has been well received in general and is followed in a number of botanical and mycological journals. To set off scientific plant names even better, the abandonment in the Code of italics for technical terms and other words in Latin, traditional but inconsistent in early editions, has been maintained".</ref>.
 
== Pozycja taksonomiczna ==