Hymn Czech: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
drobne techniczne, drobne redakcyjne
poprawa przek., usunięcie zbędnych linków do dat, WP:SK+Bn
Linia 1:
{{Hymn infobox
| tytuł = Kde domov můj?
| transkrypcja =
| polski tytuł = Gdzie jest dom mój?
| grafika = Skroup-Anthem.jpg
| rozmiar grafiki = 200
| opis grafiki = Pierwotny zapis Škroupa
| rodzaj użytkownika = Państwo
| użytkownik = {{państwo|CZE}}
| tytuł alt =
| pl tytuł alt =
| tytuł alt 2 =
| pl tytuł alt 2 =
| autor tekstu = [[Josef Kajetán Tyl]]
| tekst rok =
| kompozytor = [[František Škroup|František Jan Škroup]]
| muzyka rok =
| lata obowiązywania = [[1919]]-[[31 grudnia]] [[1992]] (jako hymn [[Czechosłowacja|Czechosłowacji]])<ref>Hymn był wykonywany wspólnie z [[Hymn Słowacji|Nad Tatrou sa blýska]], który po rozpadzie [[Czechosłowacja|Czechosłowacji]] podzielone zostały na osobne hymny.</ref> <br />od [[1 stycznia]] [[1993]] (jako czeski hymn)
| audio = Czech anthem.ogg
| tytuł audio = Hymn Czech (wersja instrumentalna)
}}
'''Kde domov můj?''' ([[Język polski|pol.]] Gdzie jest dom mój?) – [[hymn państwowy]] [[Czechy|Czech]], który ustanowiony został [[1 stycznia]] [[1993]] roku bezpośrednio po podziale [[Czechosłowacja|Czechosłowacji]] na 2 osobne państwa, czyli na [[Czechy]] i na [[Słowacja|Słowację]]. Autorem słów jest [[Josef Kajetán Tyl]], a kompozytorem - [[František Škroup|František Jan Škroup]].
 
Autorzy czeskiego hymnu byli współautorami patriotycznej [[śpiewogra|śpiewogry]] ''Fidlovačka'' (pierwsze dzieło sceniczne w języku czeskim), wystawionej jedynie dwukrotnie w [[Praga|praskim]] [[TeatrStavovské Stanowy w Pradzedivadlo|Teatrze Stanowym]] w latach [[1834]]/[[1835]] i to bez powodzenia, ale pieśń nr 12 z tego utworu '''Kde domov můj?''' stała się popularna. Gdy w [[1918]] roku [[Czechosłowacja]] uzyskała niepodległość, utwór ten już żył własnym życiem. Od [[1919]] roku (z przerwą w latach [[1939]]-[[1945]]1939–1945) był wykonywany łącznie ze słowackim hymnem [[Hymn Słowacji|Nad Tatrou sa blýska]], z którym tworzył hymn Czechosłowacji. W okresie międzywojennym istniała też oficjalna wersja niemiecka (nie jest to dosłowne tłumaczenie tekstu)<ref>
Wo ist mein Heim?<br />
Mein Vaterland?<br />
Wo durch Wiesen Bäche brausen,<br />
Wo auf Felsen Wälder sausen,<br />
Wo ein Eden uns entzückt,<br />
Wenn der Lenz die Fluren schmückt:<br />
Dieses Land, so schön vor allen,<br />
Böhmen ist mein Heimatland.<br />
Böhmen ist mein Heimatland.</ref> i węgierska<ref>
Hol van honom, hol a hazám?<br />
Hol patak zúg a hegyháton,<br />
Csörgedez a rónaságon.<br />
Üde virág a kertben,<br />
Mint egy földi édenben.<br />
Ez az istenáldotta föld,<br />
Cseh föld a hazám,<br />
Cseh föld a hazám.</ref>. Po ogłoszeniu przez [[Słowacja|Słowację]] niepodległości w [[1993]] roku ''Kde domov můj?'', stał się dzięki temu hymnem narodowym [[Czechy|Czech]].
{| border=0 style="margin-left: 20px" cellspacing="25px"
|'''Kde domov můj'''
Linia 74:
widać że to ziemski raj!
Oto jest ta piękna ziemia,
ziemia czeska - mój dom,
ziemia czeska - mój dom!
 
Gdzie jest mój dom,
Linia 99:
== Linki zewnętrzne ==
* [http://denceskestatnosti.vlada.cz/nova-nahravka-ceske-hymny.html Historyczne i współczesne nagrania czeskiego hymnu]
* ''[http://wiersze.wikia.com/index.php?title=Gdzie_dom_jest_mój&useskin=monobook Gdzie dom jest mój]'' przekład poetycki na język polski
{{Hymny Europy}}