Polskie przekłady Biblii: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Służe skanem źródeł. - Wycofano ostatnią zmianę treści (wprowadzoną przez Hoa binh) i przywrócono wersję 46400409 autorstwa Macli |
|||
Linia 52:
== Ocena przekładów ==
W 1999 [[Katolicka Agencja Informacyjna]] przeprowadziła
* najlepsze literacko: [[Biblia Jakuba Wujka]] oraz [[przekłady biblijne Romana Brandstaettera]],
* najprzydatniejszy w praktyce: [[Biblia Tysiąclecia]],
* najlepszy ogólnie: [[Biblia poznańska]]<ref name="budzyńska">
{{Cytuj pismo |nazwisko=Budzyńska|imię=Natalia|tytuł=Żywe święte Słowo|czasopismo=Przewodnik Katolicki|wolumin=48/2005|url=http://www.opoka.org.pl/biblioteka/W/WB/biblia_zywes.html}}</ref>.
Pełny ranking:<ref>{{cytuj książkę | inni = Raymond E. Brown, Joseph A. Fitzmyer, Roland E. Murphy (red. wyd. oryg.), Waldemar Chrostowski (red. wyd. pol.) | tytuł = Katolicki komentarz biblijny | miejsce = Warszawa | rok = 2001 | strony = 1771-1773 | rozdział = Biblistyka katolicka w Polsce na progu XXI wieku | autor r = Waldemar Chrostowski | isbn = 83-7146-080-5}}</ref>
|