Malta Festival Poznań: Różnice pomiędzy wersjami

Dodane 17 bajtów ,  2 lata temu
m
W 2010 roku, w dwudziestolecie swojego istnienia, festiwal przeobraził się zarówno wizerunkowo, jak i programowo. Zmieniła się nazwa z Międzynarodowego Festiwalu Teatralnego Malta na Malta Festival Poznań. Ze względu na różnorodność prezentowanych wydarzeń słowo „teatralny” przestało już oddawać istotę festiwalu. Ważne miejsce Malty na mapie europejskich wydarzeń kulturalnych, liczba zagranicznych artystów i gości ściągających do Poznania nadało słuszność umiędzynarodowieniu nazwy festiwalu. Najważniejsza jednak zmiana dokonała się w koncepcji programowej.
 
=== [[idiom (sztuka)|Idiomy]] ===
Od 2010 roku każda edycja festiwalu ma temat wiodący (''[[Idiom]]'') oraz kuratora, który pracuje nad programem. Według tematu-idiomu dobierane są realizacje artystyczne nawiązujące do wiodącego hasła. W założeniu temat ma dotykać istotnego zagadnienia kultury dzisiejszej. Kolejne idiomy i kuratorzy chronologicznie: ''Flamandowie'' (2010) - Sven Birkeland, ''Wykluczeni'' (2011) - Katarzyna Tórz, ''Akcje Azjatyckie / Asian Investments'' (2012) - Stefan Kaegi, ''oh man, oh machine / człowiek-maszyna'' (2013) - Romeo Castellucci, ''Ameryka Łacińska: Mestizos / Mieszańcy'' (2014) - [[Rodrigo García (dramaturg)|Rodrigo Garcia]], ''Nowy Ład Światowy / New World Order'' (2015) - Tim Etchells.
 
=== Współpraca międzynarodowa ===
17 745

edycji