Psałterz floriański: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Paweł Ziemian BOT (dyskusja | edycje)
m Dodaję nagłówek przed Szablon:Przypisy
lit.
Linia 1:
[[File:Psałterz-floriański-7r.jpg|thumb|180px|Psałterz floriański, karta 3 recto]]
'''Psałterz floriański''' (wł. ''Psalterium trilingue'') – [[psałterz]] pochodzący z końca [[XIV wiek]]u. Bywa także zwany ''Psałterzem Jadwigi''; jego nazwa pochodzi od miejscowości w [[Austria|Austrii]] – [[Klasztor Sankt Florian|Sankt Florian]], gdzie w 1931 roku w imieniu polskiego rządu zakupił go Ludwik Bernacki, dyrektor lwowskiego Ossolineum. Obecnie znajduje się w [[Biblioteka Narodowa (Warszawa)|Bibliotece Narodowej]] w [[Warszawa|Warszawie]].
 
Jest to dzieło trójjęzyczne ([[łacina]], [[język polski|polski]], [[język niemiecki|niemiecki]]) zapisane na 296 [[pergamin]]owych kartach. Został odkryty w [[1827]] roku, a nabyty przez Polskę w [[1931]]. W roku 1939, w obliczu nadciągającej wojny został wywieziony do Francji, a niedługo potem do Ottawy w Kanadzie, skąd został ponownie sprowadzony do Polski w roku 1959. Od początku lat 60. XX wieku przechowywany w zbiorach specjalnych Biblioteki Narodowej w [[Pałac Krasińskich w Warszawie|Pałacu Krasińskich]] (Pałacu Rzeczypospolitej), skąd trafił do nowego skarbca Biblioteki Narodowej przy al. Niepodległości<ref>{{Cytuj|tytuł=Wyborcza.pl|czasopismo=Gazeta Wyborcza|data dostępu=2016-05-23|opublikowany=wyborcza.pl|url=http://wyborcza.pl/1,75410,19972179,biblioteka-narodowa-uchyla-drzwi-do-skarbca-z-najwazniejszymi.html}}</ref>.