Zwariowane melodie: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Linia 306:
* ''[[Elementarz z Bugsem]]'' (dwutygodnik)
* ''[[Królik Bugs i spółka]]'' (wyd. Media Service Zawada, 2009-2011)
 
== Ciekawostki ==
* ''Zwariowane melodie'' zostały (prawdopodobnie) zdubbingowane w 11 językach: [[Język angielski|angielskim]], [[Język niemiecki|niemieckim]], [[Język polski|polskim]], [[Język czeski|czeskim]], [[Język bośniacki|bośniackim]], [[Język francuski|francuskim]], [[Język hiszpański|hiszpańskim]], [[Język portugalski|portugalskim]], [[Język włoski|włoskim]], [[Język turecki|tureckim]] oraz [[Język chorwacki|chorwackim]] (w tym również w dwóch wersjach hiszpańskiego i portugalskiego, czyli europejskich i latynoamerykańskich).
* Niektóre kreskówki z lat 50. są tytułowane jako Merrie Melodies w czołówce, ale w tyłówce jako Looney Tunes. Tak samo miało sprawa z odcinkami z serii z Looney Tunes, a outro było tytułowane jako Merrie Melodies.
 
== Linki zewnętrzne ==