Pismo japońskie: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Linia 32:
* dwa sylabariusze [[kana (pismo)|kana]], czyli [[hiragana|hiraganę]] i [[katakana|katakanę]];
* [[Transkrypcja Hepburna|transkrypcję Hepburna]] (''Hebon-shiki [[rōmaji]]'', dosł. znaki łacińskie metodą Hepburna), czyli zapis alfabetem łacińskim, aby m.in. móc posługiwać się słownikami. Pewna grupa słów, np. obcojęzycznych skrótów (np. [[NATO]], [[ASEAN]]), jest zwykle pisana w rōmaji;
* [[Kunreikunrei]]-shiki rōmaji., pod kątem różnic w stosunku do transkrypcji Hepburna.
 
=== Kanji ===