Świadkowie Jehowy w Argentynie: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
drobne redakcyjne |
|||
Linia 27:
== Historia ==
=== Początki ===
Pierwszy list z Argentyny do Towarzystwa Strażnica dotarł w roku 1885. Wtedy też do kraju trafiły pierwsze [[Publikacje Świadków Jehowy|publikacje biblijne]] [[Badacze Pisma Świętego|Badaczy Pisma Świętego]]. W roku 1907 rodzina Heinów mieszkająca w niemieckiej społeczności w prowincji [[Misiones]] otrzymywała publikacje w języku niemieckim, którymi dzieliła się krewnymi i sąsiadami. Wkrótce utworzyli oni pierwszą grupę Badaczy Pisma Świętego w Argentynie{{r|jw2019}}{{r|fo}}. W
W 1930 roku wierzenia Badaczy Pisma Świętego przyjął Nicolás Argyrós, z pochodzenia [[Grecy|Grek]], który zaczął [[głosiciel#Typy głoszenia|głosić]] [[język grecki|greckojęzycznym]] mieszkańcom Buenos Aires. Kiedy później dostatecznie opanował [[język hiszpański]], prowadził działalność ewangelizacyjną w tym języku w 14 spośród 22 prowincji Argentyny, głównie w północnej części kraju{{r|yb01-151}}. W tym też czasie Świadkiem Jehowy został [[Polacy|Polak]] Jan (Juan) Rębacz, który razem z innym polskim wyznawcą podjął działalność w południowej części Argentyny. W okresie tym w Argentynie publikacje o tematyce biblijnej rozpowszechniano w wielu językach: greckim, hiszpańskim, niemieckim, angielskim, arabskim, chorwackim, francuskim, jidysz, litewskim, łotewskim, ormiańskim, polskim, portugalskim, rosyjskim, ukraińskim, węgierskim i włoskim{{r|yb01-152}}.
|