Poczta elektroniczna: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Nie podano opisu zmian
Linia 2:
 
== Nazewnictwo ==
W [[Polska|Polsce]] określenie ''e-mail'' próbowano zastąpić [[skrótowiec|skrótowcem]] ''listel'' od ''list elektroniczny'', starano się także upowszechnić określenie ''el-poczta'' – analogia do określenia ''el-muzyka'', czyli ''muzyka elektroniczna''. Określenia te jednak nie przyjęły się w codziennym użyciu. Językoznawcy za poprawne uznają jedynie formy ''e-mail'' i ''mejl''<ref name=":0">{{cytuj stronę|url=http://www.rjp.pan.pl/index.php?option=com_content&view=article&id=284:mejl-&catid=44:porady-jzykowe&Itemid=58 |tytuł=Rada Języka Polskiego – Opinie językowe – Mejl |opublikowany=www.rjp.pan.pl}}</ref>. Zaleca się używanie tej drugiej formy w piśmie wszędzie, z wyjątkiem najbardziej oficjalnych tekstów<ref>{{cytuj stronę|url=http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=6918 |tytuł=Poradnia językowa PWN, wypowiedź prof. Mirosława Bańko |opublikowany=poradnia.pwn.pl}}</ref>. Inne źródła jako poprawne podają formy ''e-mail'' i ''mail''<ref>{{cytuj książkę |nazwisko = | imię = | autor link = |inni = Jerzy Podracki (red.) | tytuł = Wielki słownik ortograficzno-fleksyjny| wydawca = Horyzont| miejsce = Warszawa| rok = 2001| strony = 560| isbn = 83-7311-161-1}}</ref>.i tyle
 
== Rozwój usługi ==